Skip to content

Commit e9be339

Browse files
authored
New Crowdin updates (#7192)
1 parent 3f4470f commit e9be339

19 files changed

+295
-117
lines changed

src/main/resources/l10n/JabRef_da.properties

Lines changed: 0 additions & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -950,7 +950,6 @@ Save\ selected\ as\ plain\ BibTeX...=Gem det markerede som rå BibTeX...
950950
951951
952952
953-
Push\ to\ %0=Send til %0
954953
Path\ to\ %0=Sti til %0
955954
956955

src/main/resources/l10n/JabRef_de.properties

Lines changed: 0 additions & 6 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1123,9 +1123,6 @@ Select\ a\ directory\ where\ the\ search\ shall\ start.=Verzeichnis wählen, in
11231123
Select\ file\ type\:=Dateityp wählen\:
11241124
These\ files\ are\ not\ linked\ in\ the\ active\ library.=Diese Dateien sind in der aktiven Bibliothek nicht verlinkt.
11251125
Searching\ file\ system...=Dateisystem wird durchsucht...
1126-
Select\ directory=Verzeichnis wählen
1127-
Select\ files=Dateien wählen
1128-
BibTeX\ entry\ creation=Erstellung eines BibTeX-Eintrags
11291126
Citation\ key\ patterns=Zitationsschlüssel-Muster
11301127
Clear\ priority=Priorität aufheben
11311128
Clear\ rank=Bewertung aufheben
@@ -1248,7 +1245,6 @@ Open\ %0\ file=%0 Datei öffnen
12481245
Cannot\ delete\ file=Datei kann nicht gelöscht werden.
12491246
File\ permission\ error=Fehler beim Dateizugriff.
12501247
JabRef\ does\ not\ have\ permission\ to\ access\ %s=JabRef hat keine Berechtigung zum Zugriff auf %s
1251-
Push\ to\ %0=In %0 einfügen
12521248
Path\ to\ %0=Pfad zu %0
12531249
Convert=Konvertiere
12541250
Normalize\ to\ BibTeX\ name\ format=Normalisiere ins BibTeX-Namensformat
@@ -1655,7 +1651,6 @@ Opens\ a\ link\ where\ the\ current\ development\ version\ can\ be\ downloaded=
16551651
See\ what\ has\ been\ changed\ in\ the\ JabRef\ versions=Beschreibt was in den verschiedenen JabRef-Versionen geändert wurde
16561652
Referenced\ citation\ key\ does\ not\ exist=Referenzierter Zitationsschlüssel existiert nicht
16571653
Full\ text\ document\ for\ entry\ %0\ already\ linked.=Volltextdokument für Eintrag %0 bereits verknüpft.
1658-
Finished\ downloading\ full\ text\ document\ for\ entry\ %0.=Download des Volltextdokuments für Eintrag %0 komplett
16591654
Download\ full\ text\ documents=Volltext-Dokumente herunterladen
16601655
You\ are\ about\ to\ download\ full\ text\ documents\ for\ %0\ entries.=Sie sind dabei, Volltext-Dokumente für %0 Einträge herunterzuladen.
16611656
last\ four\ nonpunctuation\ characters\ should\ be\ numerals=Die letzten vier Nichtinterpunktionszeichen sollten Ziffern sein
@@ -1759,7 +1754,6 @@ There\ exists\ already\ a\ group\ with\ the\ same\ name.=Es existiert bereits ei
17591754
Copy\ linked\ file=Verlinkte Datei kopieren
17601755
Copy\ linked\ file\ to\ folder...=Verlinkte Datei in den Ordner kopieren...
17611756
Could\ not\ copy\ file\ to\ %0,\ maybe\ the\ file\ is\ already\ existing?=Datei konnte nicht nach %0 kopiert werden. Vielleicht ist die Datei bereits vorhanden?
1762-
Sucessfully\ copied\ file\ to\ %0=Datei erfolgreich nach %0 kopiert
17631757
Could\ not\ resolve\ the\ file\ %0=Datei %0 konnte nicht gefunden werden
17641758

17651759
Copy\ linked\ files\ to\ folder...=Kopiere verknüpfte Dateien in Ordner...

src/main/resources/l10n/JabRef_el.properties

Lines changed: 0 additions & 5 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1013,9 +1013,6 @@ Select\ a\ directory\ where\ the\ search\ shall\ start.=Επιλέξτε ένα
10131013
Select\ file\ type\:=Επιλογή τύπου αρχείου\:
10141014
These\ files\ are\ not\ linked\ in\ the\ active\ library.=Αυτά τα αρχεία δεν συνδέονται με την ενεργή βιβλιοθήκη.
10151015
Searching\ file\ system...=Πραγματοποιείται αναζήτηση στο σύστημα αρχείου...
1016-
Select\ directory=Επιλογή φακέλου
1017-
Select\ files=Επιλογή αρχείων
1018-
BibTeX\ entry\ creation=Δημιουργία καταχώρησης BibTeX
10191016
Clear\ priority=Εκκαθάριση προτεραιότητας
10201017
Clear\ rank=Εκκαθάριση ιεράρχησης
10211018
Enable\ special\ fields=Ενεργοποίηση ειδικών πεδίων
@@ -1127,7 +1124,6 @@ Open\ %0\ file=Άνοιγμα του αρχείου %0
11271124

11281125
Cannot\ delete\ file=Αδυναμία διαγραφής αρχείου
11291126
File\ permission\ error=Σφάλμα δικαιωμάτων αρχείου
1130-
Push\ to\ %0=Προώθηση σε %0
11311127
Path\ to\ %0=Διαδρομή για %0
11321128
Convert=Μετατροπή
11331129
Normalize\ to\ BibTeX\ name\ format=Εναρμόνιση με μορφή ονόματος BibTeX
@@ -1505,7 +1501,6 @@ Entered\ database\ has\ obsolete\ structure\ and\ is\ no\ longer\ supported.=Η
15051501
However,\ a\ new\ database\ was\ created\ alongside\ the\ pre-3.6\ one.=Παρόλα αυτά, μια νέα βάση δεδομένων δημιουργήθηκε παράλληλα με τη βάση δεδομένων για την παλαιότερη της 3.6 έκδοσης.
15061502
Opens\ a\ link\ where\ the\ current\ development\ version\ can\ be\ downloaded=Ανοίγει έναν σύνδεσμο μέσω του οποίου μπορεί να γίνει λήψη της τρέχουσας έκδοσης υπό ανάπτυξη
15071503
See\ what\ has\ been\ changed\ in\ the\ JabRef\ versions=Δείτε τις αλλαγές που έγιναν στις εκδόσεις JabRef
1508-
Finished\ downloading\ full\ text\ document\ for\ entry\ %0.=Η λήψη του αρχείου πλήρους κειμένου για την καταχώρηση %0 ολοκληρώθηκε.
15091504
last\ four\ nonpunctuation\ characters\ should\ be\ numerals=οι τελευταίοι τέσσερις χαρακτήρες που δεν είναι σημεία στίξης, πρέπει να είναι αριθμοί
15101505
15111506
Author=Συγγραφέας

src/main/resources/l10n/JabRef_es.properties

Lines changed: 46 additions & 7 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -302,6 +302,8 @@ Error=Error
302302
Error\ occurred\ when\ parsing\ entry=Ocurrió un error al analizar la entrada
303303
Error\ opening\ file=Error al abrir el archivo
304304
Error\ while\ writing=Error al escribir
305+
Error\ during\ persistence\ of\ crawling\ results.=Error durante la persistencia de los resultados del rastreo.
306+
Error\ during\ reading\ of\ study\ definition\ file.=Error durante la lectura del archivo de definición de estudio.
305307
'%0'\ exists.\ Overwrite\ file?='%0' existe. ¿Sobreescribir?
306308
Export=Exportar
307309
Export\ preferences=Exportar preferencias
@@ -631,6 +633,7 @@ Previous\ preview\ layout=Plantilla de previsualización previa
631633
Available=Disponible
632634
Selected=Seleccionado
633635
Selected\ Layouts\ can\ not\ be\ empty=Los diseños seleccionados no pueden estar vacíos
636+
Start\ systematic\ literature\ review=Iniciar revisión documental sistemática
634637
Reset\ default\ preview\ style=Restablecer el estilo de vista previa predeterminado
635638
Previous\ entry=Entrada anterior
636639
Primary\ sort\ criterion=Criterio de ordenación primario
@@ -1123,9 +1126,6 @@ Select\ a\ directory\ where\ the\ search\ shall\ start.=Seleccione el directorio
11231126
Select\ file\ type\:=Seleccione el tipo de archivo\:
11241127
These\ files\ are\ not\ linked\ in\ the\ active\ library.=Estos archivos no están enlazados en la biblioteca activa.
11251128
Searching\ file\ system...=Buscando en el sistema de archivos...
1126-
Select\ directory=Seleccionar carpeta
1127-
Select\ files=Seleccionar archivos
1128-
BibTeX\ entry\ creation=Creación de entrada BibTeX
11291129
Citation\ key\ patterns=Patrones de clave de cita
11301130
Clear\ priority=Limpiar prioridad
11311131
Clear\ rank=Limpiar rango
@@ -1248,7 +1248,6 @@ Open\ %0\ file=Abrir archivo %0
12481248
Cannot\ delete\ file=No se puede borrar el archivo
12491249
File\ permission\ error=Error de permisos de archivo
12501250
JabRef\ does\ not\ have\ permission\ to\ access\ %s=JabRef no tiene permiso para acceder a %s
1251-
Push\ to\ %0=Enviar entradas a %0
12521251
Path\ to\ %0=Ruta hasta %0
12531252
Convert=Convertirº
12541253
Normalize\ to\ BibTeX\ name\ format=Normalizar a formato de nombre BibTeX
@@ -1575,6 +1574,7 @@ remove\ entry\ %0=eliminar entrada %0
15751574
remove\ string\ %0=eliminar cadena %0
15761575
undefined=No definido
15771576
Cannot\ get\ info\ based\ on\ given\ %0\:\ %1=No se encuentra información basada en %0
1577+
Get\ bibliographic\ data\ from\ %0=Obtener datos bibliográficos de %0
15781578
No\ %0\ found=No se encontró %0
15791579
Entry\ from\ %0=Entrada desde %0
15801580
Merge\ entry\ with\ %0\ information=Fusionar entrada con informaciçon %0
@@ -1614,6 +1614,7 @@ User=Usuario
16141614
Connect=Conectar
16151615
Connection\ error=Error de conexión
16161616
Connection\ to\ %0\ server\ established.=Se ha establecido conexión con el servidor %0.
1617+
There\ are\ connection\ issues\ with\ a\ JabRef\ server.\ Detailed\ information\:\ %0.=Hay problemas de conexión con un servidor JabRef. Información detallada\: %0.
16171618
Required\ field\ "%0"\ is\ empty.=El campo %0 requerido está vacío
16181619
%0\ driver\ not\ available.=El driver %0 no está disponible.
16191620
The\ connection\ to\ the\ server\ has\ been\ terminated.=Se ha finalizado la conexión con el servidor %0.
@@ -1655,7 +1656,6 @@ Opens\ a\ link\ where\ the\ current\ development\ version\ can\ be\ downloaded=A
16551656
See\ what\ has\ been\ changed\ in\ the\ JabRef\ versions=Vea lo que se ha cambiado en las versiones de JabRef
16561657
Referenced\ citation\ key\ does\ not\ exist=La clave de cita referenciada no existe
16571658
Full\ text\ document\ for\ entry\ %0\ already\ linked.=El documento de texto completo para la entrada %0 ya está enlazado.
1658-
Finished\ downloading\ full\ text\ document\ for\ entry\ %0.=Se ha completado la descarga del texto completo para la entrada %0.
16591659
Download\ full\ text\ documents=Descargar documentos de texto completo
16601660
You\ are\ about\ to\ download\ full\ text\ documents\ for\ %0\ entries.=Está a punto de descargar documentos de texto completo para %0 entradas.
16611661
last\ four\ nonpunctuation\ characters\ should\ be\ numerals=los últimos caracteres de no-puntuación deberían ser números.
@@ -1759,7 +1759,6 @@ There\ exists\ already\ a\ group\ with\ the\ same\ name.=Ya existe un grupo con
17591759
Copy\ linked\ file=Copiar archivo enlazado
17601760
Copy\ linked\ file\ to\ folder...=Copiar archivo enlazado a la carpeta...
17611761
Could\ not\ copy\ file\ to\ %0,\ maybe\ the\ file\ is\ already\ existing?=No se puede copiar el archivo a %0. ¿Es posible que el archivo ya exista?
1762-
Sucessfully\ copied\ file\ to\ %0=Archivo copiado a %0 con éxito
17631762
Could\ not\ resolve\ the\ file\ %0=No se puede resolver el archivo %0
17641763
17651764
Copy\ linked\ files\ to\ folder...=Copiar archivos enlazados a la carpeta...
@@ -1903,6 +1902,7 @@ Are\ you\ sure\ you\ want\ to\ remove\ field\ name\:\ "%0"?=¿Está seguro de qu
19031902
Add\ new\ keyword=Añadir nueva palabra clave
19041903
Keyword\:=Palabra clave\:
19051904
Keyword\ "%0"\ already\ exists=La palabra clave "%0" ya existe
1905+
Keyword\ separator=Separador de palabras clave
19061906
Remove\ keyword=Eliminar palabra clave
19071907
Are\ you\ sure\ you\ want\ to\ remove\ keyword\:\ "%0"?=¿Está seguro de que desea eliminar la palabra clave\: "%0"?
19081908
Reset\ to\ default=Restablecer los valores por defecto
@@ -1994,13 +1994,16 @@ Font=Fuente
19941994
Visual\ theme=Tema visual
19951995
Light\ theme=Tema claro
19961996
Dark\ theme=Tema oscuro
1997+
Custom\ theme=Tema personalizado
19971998
Overwrite\ existing\ keys=Sobrescribir las claves existentes
19981999
Key\ patterns=Patrones clave
19992000
Font\ settings=La configuración de la fuente
20002001
Override\ font\ settings=Anular la configuración de la fuente
20012002
Override\ font\ size=Anular el tamaño de la fuente
20022003
Theme\ changed\ to\ dark\ theme.=Tema cambiado a tema oscuro.
20032004
Theme\ changed\ to\ light\ theme.=Tema cambiado a tema claro.
2005+
Theme\ changed\ to\ a\ custom\ theme\:=El tema cambió a uno personalizado\:
2006+
Please\ specify\ a\ css\ theme\ file.=Especifique un archivo CSS de tema.
20042007
You\ must\ enter\ an\ integer\ value\ higher\ than\ 8.=Debe introducir un valor entero superior a 8.
20052008
Letters\ after\ duplicate\ generated\ keys=Letras después de duplicar las claves generadas
20062009
Start\ on\ second\ duplicate\ key\ with\ letter\ A\ (a,\ b,\ ...)=Empezar en la segunda clave duplicada con la letra A (a, b, ...)
@@ -2070,14 +2073,33 @@ Required=Necesario
20702073
Entry\ type\ cannot\ be\ empty.\ Please\ enter\ a\ name.=El tipo de entrada no puede estar vacío. Por favor, introduzca un nombre.
20712074
Field\ cannot\ be\ empty.\ Please\ enter\ a\ name.=El campo no puede estar vacío. Por favor, introduzca un nombre.
20722075
2073-
2076+
Capitalize\ current\ word=Poner en mayúscula palabra actual
2077+
Delete\ text=Eliminar texto
2078+
Make\ current\ word\ lowercase=Poner palabra actual en minúsculas
2079+
Make\ current\ word\ uppercase=Poner palabra actual en mayúsculas
2080+
Move\ caret\ left=Desplazar cursor de inserción a la izquierda
2081+
Move\ caret\ right=Desplazar cursor de inserción a la derecha
2082+
Move\ caret\ to\ previous\ word=Desplazar cursor de inserción a la palabra anterior
2083+
Move\ caret\ to\ next\ word=Desplazar cursor de inserción a la palabra siguiente
2084+
Move\ caret\ to\ beginning\ of\ line=Desplazar cursor de inserción al principio del renglón
2085+
Move\ caret\ to\ end\ of\ line=Desplazar cursor de inserción al final del renglón
2086+
Move\ the\ caret\ down=Bajar cursor de inserción
2087+
Move\ the\ caret\ to\ the\ beginning\ of\ text=Desplazar cursor de inserción al principio del texto
2088+
Move\ the\ caret\ to\ the\ end\ of\ text=Desplazar cursor de inserción al final del texto
2089+
Move\ the\ caret\ up=Subir cursor de inserción
2090+
Remove\ line\ after\ caret=Eliminar renglón posterior al cursor de inserción
2091+
Remove\ characters\ until\ next\ word=Eliminar caracteres hasta la próxima palabra
2092+
Remove\ the\ current\ word\ backwards=Eliminar la palabra actual hacia atrás
2093+
2094+
Text\ editor=Editor de textos
20742095
20752096
Search\ ShortScience=Buscar en ShortScience
20762097
Unable\ to\ open\ ShortScience.=Imposible conectarse a ShortScience.
20772098
20782099
Shared\ database=Base de datos compartida
20792100
Lookup=Buscar
20802101
2102+
Please\ enter\ a\ field\ name\ to\ search\ for\ a\ keyword.=Introduzca un nombre de campo para buscar una palabra clave.
20812103
Access\ date\ of\ the\ address\ specified\ in\ the\ url\ field.=Fecha de acceso de la dirección especificada en el campo url.
20822104
Additional\ information\ related\ to\ the\ resource\ indicated\ by\ the\ eprint\ field.=Información adicional relacionada con el recurso indicado en el campo eprint.
20832105
Annex\ to\ the\ eventtitle\ field.=Anexo al campo de eventtitle.
@@ -2228,10 +2250,15 @@ Close\ other\ libraries=Cerrar las otras bibliotecas
22282250
Close\ others=Cerrar las otras
22292251
Reveal\ in\ file\ explorer=Revelar en el explorador de archivos
22302252
2253+
Autolink\ files=Enlazar archivos automáticamente
22312254
2255+
Customized\ preview\ style=Estilo de previsualización personalizado
2256+
Next\ preview\ style=Estilo de previsualización siguiente
2257+
Previous\ preview\ style=Estilo de previsualización anterior
22322258
22332259
(\ Note\:\ Press\ return\ to\ commit\ changes\ in\ the\ table\!\ )=(Nota\: oprima Intro para confirmar los cambios en la tabla.)
22342260
Reset=Restablecer
2261+
New\ inproceedings=«Inproceedings» nuevo
22352262
Reset\ entry\ types\ and\ fields\ to\ defaults=Restablecer tipos de entradas y campos a los valores predeterminados
22362263
This\ will\ reset\ all\ entry\ types\ to\ their\ default\ values\ and\ remove\ all\ custom\ entry\ types=Esto restablecerá todos los tipos de entradas a sus valores predeterminados y quitará todos los tipos de entrada personalizados
22372264
Replace\ tabs\ with\ space=Reemplazar tabuladores por espacios
@@ -2240,7 +2267,19 @@ Remove\ redundant\ spaces=Quitar espacios redundantes
22402267
Replaces\ consecutive\ spaces\ with\ a\ single\ space\ in\ the\ field\ content.=Sustituye espacios consecutivos por un solo espacio en el contenido del campo.
22412268
Remove\ digits=Quitar dígitos
22422269
Removes\ digits.=Elimina dígitos.
2270+
The\ query\ cannot\ contain\ a\ year\ and\ year-range\ field.=La consulta no puede contener campos de año y de intervalo de años simultáneamente.
2271+
This\ query\ uses\ unsupported\ fields.=Esta consulta utiliza campos no admitidos.
2272+
This\ query\ uses\ unsupported\ syntax.=Esta consulta utiliza sintaxis no admitida.
22432273
2274+
Presets=Preconfiguraciones
22442275
2276+
Check\ Proxy\ Setting=Comprobar configuración de «proxy»
2277+
Check\ connection=Comprobar conexión
2278+
Connection\ failed\!=Falló la conexión.
2279+
Connection\ successful\!=Conexión correcta.
2280+
Generate\ groups\ from\ keywords\ in\ the\ following\ field=Generar grupos a partir de palabras clave en el campo siguiente
2281+
Generate\ groups\ for\ author\ last\ names=Generar grupos para apellidos de autores
2282+
Regular\ expression=Expresión regular
22452283
2284+
Error\ importing.\ See\ the\ error\ log\ for\ details.=Error al importar. Consulte el registro de errores para obtener detalles.
22462285

src/main/resources/l10n/JabRef_fa.properties

Lines changed: 2 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,4 +1,6 @@
1+
Unable\ to\ monitor\ file\ changes.\ Please\ close\ files\ and\ processes\ and\ restart.\ You\ may\ encounter\ errors\ if\ you\ continue\ with\ this\ session.=قادر به نمايش تغيير پرونده نمی باشد. لطفا پرونده ها و فرايند ها را بسته و شروع دوباره كنيد. در صورت ادامه ممكن است با خطاهایی مواجه شويد.
12

3+
%0\ contains\ the\ term\ <b>%1</b>=%0 شامل اين واژه <b>%1</b>
24

35

46

0 commit comments

Comments
 (0)