From 788db5060134fa3efebf0ca72a6a9dc96f892183 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christoph Date: Mon, 14 Dec 2020 21:42:33 +0100 Subject: [PATCH 01/19] New translations JabRef_en.properties (French) --- src/main/resources/l10n/JabRef_fr.properties | 54 +++++++++++++++++--- 1 file changed, 47 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_fr.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_fr.properties index 557575d22db..092a2bd5d5e 100644 --- a/src/main/resources/l10n/JabRef_fr.properties +++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_fr.properties @@ -302,6 +302,8 @@ Error=Erreur Error\ occurred\ when\ parsing\ entry=Une erreur est survenue pendant le traitement de l'entrée Error\ opening\ file=Erreur lors de l'ouverture du fichier Error\ while\ writing=Erreur lors de l'écriture +Error\ during\ persistence\ of\ crawling\ results.=Erreur lors de la persistance des résultats de recherche. +Error\ during\ reading\ of\ study\ definition\ file.=Erreur lors de la lecture du fichier de définition de l'étude. '%0'\ exists.\ Overwrite\ file?=« %0 » existe. Écraser le fichier ? Export=Exporter Export\ preferences=Exporter les préférences @@ -631,6 +633,7 @@ Previous\ preview\ layout=Mode d'aperçu précédent Available=Disponible Selected=Sélectionné Selected\ Layouts\ can\ not\ be\ empty=Les mises en page sélectionnées ne peuvent pas être vides +Start\ systematic\ literature\ review=Lancer une revue systématique de la littérature Reset\ default\ preview\ style=Restaurer le style d'aperçu par défaut Previous\ entry=Entrée précédente Primary\ sort\ criterion=Critère de tri principal @@ -1123,9 +1126,6 @@ Select\ a\ directory\ where\ the\ search\ shall\ start.=Sélectionner un répert Select\ file\ type\:=Sélectionner le type de fichier \: These\ files\ are\ not\ linked\ in\ the\ active\ library.=Ces fichiers ne sont pas liés dans le fichier actif. Searching\ file\ system...=Recherche dans le système de fichiers... -Select\ directory=Sélectionner un répertoire -Select\ files=Sélectionner des fichiers -BibTeX\ entry\ creation=Création d'un entrée BibTeX Citation\ key\ patterns=Modèles de clef de citation Clear\ priority=Effacer la priorité Clear\ rank=Effacer le rang @@ -1248,7 +1248,6 @@ Open\ %0\ file=Ouvrir le fichier %0 Cannot\ delete\ file=Le fichier ne peut pas être supprimé File\ permission\ error=Erreur due aux permissions du fichier JabRef\ does\ not\ have\ permission\ to\ access\ %s=JabRef n'a pas le droit d'accès à %s -Push\ to\ %0=Envoyer vers %0 Path\ to\ %0=Chemin vers %0 Convert=Convertir Normalize\ to\ BibTeX\ name\ format=Harmoniser les noms au format BibTeX @@ -1575,6 +1574,7 @@ remove\ entry\ %0=supprimer l'entrée %0 remove\ string\ %0=supprimer la chaîne %0 undefined=indéfini Cannot\ get\ info\ based\ on\ given\ %0\:\ %1=Aucune information disponible à partir de ce %0 \: %1 +Get\ bibliographic\ data\ from\ %0=Obtenir des données bibliographiques depuis %0 No\ %0\ found=%0 non trouvé Entry\ from\ %0=Entrée à partir du %0 Merge\ entry\ with\ %0\ information=Fusionner l'entrée sur la base des informations du %0 @@ -1614,6 +1614,7 @@ User=Utilisateur Connect=Connexion automatique Connection\ error=Erreur de connexion Connection\ to\ %0\ server\ established.=Connexion au serveur %0 établie. +There\ are\ connection\ issues\ with\ a\ JabRef\ server.\ Detailed\ information\:\ %0.=Il y a des problèmes de connexion avec un serveur de JabRef. Informations détaillées \: %0. Required\ field\ "%0"\ is\ empty.=Le champ requis « %0 » est vide. %0\ driver\ not\ available.=Pilote %0 non disponible. The\ connection\ to\ the\ server\ has\ been\ terminated.=La connexion au serveur a été interrompue. @@ -1655,7 +1656,6 @@ Opens\ a\ link\ where\ the\ current\ development\ version\ can\ be\ downloaded=O See\ what\ has\ been\ changed\ in\ the\ JabRef\ versions=Afficher les changements dans les versions de JabRef Referenced\ citation\ key\ does\ not\ exist=La clef de citation référencée n'existe pas Full\ text\ document\ for\ entry\ %0\ already\ linked.=Texte intégral pour l'entrée %0 déjà lié. -Finished\ downloading\ full\ text\ document\ for\ entry\ %0.=Téléchargement terminé pour le texte intégral de l'entrée %0. Download\ full\ text\ documents=Télécharger les textes intégraux You\ are\ about\ to\ download\ full\ text\ documents\ for\ %0\ entries.=Vous avez demandé le téléchargement des textes intégraux pour %0 entrées. last\ four\ nonpunctuation\ characters\ should\ be\ numerals=Les 4 derniers caractères devraient être des chiffres @@ -1759,7 +1759,6 @@ There\ exists\ already\ a\ group\ with\ the\ same\ name.=Un groupe portant ce no Copy\ linked\ file=Copier le fichier lié Copy\ linked\ file\ to\ folder...=Copier le fichier lié dans un répertoire... Could\ not\ copy\ file\ to\ %0,\ maybe\ the\ file\ is\ already\ existing?=La copie du fichier dans %0 a échouée. Peut-être que le fichier y existe déjà ? -Sucessfully\ copied\ file\ to\ %0=Fichier copié dans %0 avec succès Could\ not\ resolve\ the\ file\ %0=Le fichier %0 n'a pas pu être traité Copy\ linked\ files\ to\ folder...=Copier les fichiers liés dans un répertoire... @@ -1903,6 +1902,7 @@ Are\ you\ sure\ you\ want\ to\ remove\ field\ name\:\ "%0"?=Êtes-vous sûr de v Add\ new\ keyword=Ajouter un nouveau mot-clef Keyword\:=Mot-clef \: Keyword\ "%0"\ already\ exists=Le mot-clef « %0 » existe déjà +Keyword\ separator=Séparateur de mots-clefs Remove\ keyword=Supprimer le mot-clef Are\ you\ sure\ you\ want\ to\ remove\ keyword\:\ "%0"?=Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le mot-clef "%0" ? Reset\ to\ default=Restaurer les valeurs par défaut @@ -1994,6 +1994,7 @@ Font=Police Visual\ theme=Thème visuel Light\ theme=Thème clair Dark\ theme=Thème sombre +Custom\ theme=Thème personnalisé Overwrite\ existing\ keys=Écraser les clefs existantes Key\ patterns=Paramétrages des clefs Font\ settings=Paramètres de police @@ -2001,6 +2002,8 @@ Override\ font\ settings=Remplacer les paramètres de la police Override\ font\ size=Remplacer la taille de la police Theme\ changed\ to\ dark\ theme.=Thème changé en thème sombre. Theme\ changed\ to\ light\ theme.=Thème changé en thème clair. +Theme\ changed\ to\ a\ custom\ theme\:=Thème changé en un thème personnalisé \: +Please\ specify\ a\ css\ theme\ file.=Veuillez spécifier le fichier CSS du thème. You\ must\ enter\ an\ integer\ value\ higher\ than\ 8.=Vous devez entrer un entier supérieur à 8. Letters\ after\ duplicate\ generated\ keys=Lettres après les clefs générées en double Start\ on\ second\ duplicate\ key\ with\ letter\ A\ (a,\ b,\ ...)=Commencer avec la deuxième clef en double ayant la lettre A (a, b, ...) @@ -2033,6 +2036,7 @@ Intersection=Intersection Union=Union Collect\ by=Collecté par Explicit\ selection=Sélection explicite +Searching\ for\ a\ keyword=Recherche d'un mot-clef Free\ search\ expression=Expression de recherche libre Specified\ keywords=Mots-clefs fournis Cited\ entries=Entrées citées @@ -2070,7 +2074,25 @@ Required=Requis Entry\ type\ cannot\ be\ empty.\ Please\ enter\ a\ name.=Le type d'entrée ne peut pas être vide. Veuillez entrer un nom. Field\ cannot\ be\ empty.\ Please\ enter\ a\ name.=Le champ ne peut pas être vide. Veuillez entrer un nom. - +Capitalize\ current\ word=Capitaliser le mot actuel +Delete\ text=Supprimer le texte +Make\ current\ word\ lowercase=Convertir le mot actuel en minuscules +Make\ current\ word\ uppercase=Convertir le mot actuel en majuscules +Move\ caret\ left=Déplacer le curseur à gauche +Move\ caret\ right=Déplacer le curseur à droite +Move\ caret\ to\ previous\ word=Déplace le curseur au mot précédent +Move\ caret\ to\ next\ word=Déplace le curseur au mot suivant +Move\ caret\ to\ beginning\ of\ line=Déplacer le curseur au mot précédent +Move\ caret\ to\ end\ of\ line=Déplacer le curseur à la fin de la ligne +Move\ the\ caret\ down=Déplacer le curseur vers le bas +Move\ the\ caret\ to\ the\ beginning\ of\ text=Déplacer le curseur au début du texte +Move\ the\ caret\ to\ the\ end\ of\ text=Déplacer le curseur à la fin du texte +Move\ the\ caret\ up=Déplacer le curseur vers le haut +Remove\ line\ after\ caret=Supprimer la ligne après le curseur +Remove\ characters\ until\ next\ word=Supprimer les caractères jusqu'au prochain mot +Remove\ the\ current\ word\ backwards=Supprimer le mot actuel vers la gauche + +Text\ editor=Éditeur de texte Search\ ShortScience=Recherche ShortScience Unable\ to\ open\ ShortScience.=Impossible de se connecter à ShortScience. @@ -2078,6 +2100,7 @@ Unable\ to\ open\ ShortScience.=Impossible de se connecter à ShortScience. Shared\ database=Base de données partagée Lookup=Rechercher +Please\ enter\ a\ field\ name\ to\ search\ for\ a\ keyword.=Veuillez entrer le nom du champ dans lequel chercher un mot-clef. Access\ date\ of\ the\ address\ specified\ in\ the\ url\ field.=Date d'accès de l'adresse spécifiée dans le champ "url". Additional\ information\ related\ to\ the\ resource\ indicated\ by\ the\ eprint\ field.=Informations supplémentaires liées à la ressource indiquée par le champ "eprint". Annex\ to\ the\ eventtitle\ field.=Annexe au champ "eventtitle". @@ -2228,10 +2251,15 @@ Close\ other\ libraries=Fermer les autres fichiers Close\ others=Fermer les autres Reveal\ in\ file\ explorer=Montrer dans l'explorateur de fichiers +Autolink\ files=Fichiers liés automatiquement +Customized\ preview\ style=Style d'aperçu personnalisé +Next\ preview\ style=Style d'aperçu suivant +Previous\ preview\ style=Style d'aperçu suivant (\ Note\:\ Press\ return\ to\ commit\ changes\ in\ the\ table\!\ )=(Remarque \: Appuyez sur Entrée pour valider les modifications dans le tableau \!) Reset=Restaurer +New\ inproceedings=Nouveau inproceedings Reset\ entry\ types\ and\ fields\ to\ defaults=Réinitialiser les types d'entrées et les champs par défaut This\ will\ reset\ all\ entry\ types\ to\ their\ default\ values\ and\ remove\ all\ custom\ entry\ types=Cela réinitialisera tous les types d'entrée à leurs valeurs par défaut et supprimera tous les types d'entrée personnalisés Replace\ tabs\ with\ space=Remplacer les tabulations par une espace @@ -2240,7 +2268,19 @@ Remove\ redundant\ spaces=Supprimer les espaces redondantes Replaces\ consecutive\ spaces\ with\ a\ single\ space\ in\ the\ field\ content.=Remplace les espaces consécutives par un espace unique dans le contenu du champ. Remove\ digits=Supprimer les chiffres Removes\ digits.=Supprime les chiffres. +The\ query\ cannot\ contain\ a\ year\ and\ year-range\ field.=La requête ne peut pas contenir un champ d'année ou de gamme d'années. +This\ query\ uses\ unsupported\ fields.=La requête utilise des champs non pris en charge. +This\ query\ uses\ unsupported\ syntax.=La requête utilise une syntaxe non prise en charge. +Presets=Préréglages +Check\ Proxy\ Setting=Vérifier la configuration du proxy +Check\ connection=Vérifier la connexion +Connection\ failed\!=Échec de la connexion \! +Connection\ successful\!=Connexion réussie \! +Generate\ groups\ from\ keywords\ in\ the\ following\ field=Créer des groupes à partir des mot-clefs du champ suivant +Generate\ groups\ for\ author\ last\ names=Créer des groupes à partir des noms propres des auteurs +Regular\ expression=Expression régulière +Error\ importing.\ See\ the\ error\ log\ for\ details.=Erreur lors de l'importation. Voir le journal des erreurs pour plus de détails. From 48112d86149778ba52b22295c3d9825b206d6d8e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christoph Date: Mon, 14 Dec 2020 21:42:37 +0100 Subject: [PATCH 02/19] New translations JabRef_en.properties (Russian) --- src/main/resources/l10n/JabRef_ru.properties | 53 +++++++++++++++++--- 1 file changed, 46 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_ru.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_ru.properties index 772eb8a51a5..3d4217c16e8 100644 --- a/src/main/resources/l10n/JabRef_ru.properties +++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_ru.properties @@ -302,6 +302,8 @@ Error=Ошибка Error\ occurred\ when\ parsing\ entry=Ошибка анализа записи Error\ opening\ file=Ошибка при открытии файла Error\ while\ writing=Ошибка при записи +Error\ during\ persistence\ of\ crawling\ results.=Ошибка при сохранении результатов сканирования. +Error\ during\ reading\ of\ study\ definition\ file.=Ошибка при чтении файла определения обучения. '%0'\ exists.\ Overwrite\ file?='%0' существует. Перезаписать файл? Export=Экспорт Export\ preferences=Экспорт пользовательских настроек @@ -631,6 +633,7 @@ Previous\ preview\ layout=Предыдущий макет предварител Available=Доступно Selected=Выбрано Selected\ Layouts\ can\ not\ be\ empty=Выбранные макеты не могут быть пустыми +Start\ systematic\ literature\ review=Начать систематический обзор литературы Reset\ default\ preview\ style=Сброс стиль пред. просмотра по умолчанию Previous\ entry=Предыдущая запись Primary\ sort\ criterion=Первичный критерий сортировки @@ -1122,9 +1125,6 @@ Select\ a\ directory\ where\ the\ search\ shall\ start.=Выбирает кат Select\ file\ type\:=Выбор типа файла\: These\ files\ are\ not\ linked\ in\ the\ active\ library.=Эти файлы не связаны в активной БД. Searching\ file\ system...=Выполняется поиск в файловой системе... -Select\ directory=Выбрать каталог файлов -Select\ files=Выбрать файлы -BibTeX\ entry\ creation=Создание записи BibTeX Citation\ key\ patterns=Шаблоны ключей цитирования Clear\ priority=Очистить значения приоритета Clear\ rank=Очистить значения ранга @@ -1247,7 +1247,6 @@ Open\ %0\ file=Открыть файл %0 Cannot\ delete\ file=Невозможно удалить файл File\ permission\ error=Ошибка прав доступа для файла JabRef\ does\ not\ have\ permission\ to\ access\ %s=JabRef не имеет разрешений на доступ к %s -Push\ to\ %0=Передать в %0 Path\ to\ %0=Путь к %0 Convert=Преобразовать Normalize\ to\ BibTeX\ name\ format=Нормализовать в формат имени BibTeX @@ -1574,6 +1573,7 @@ remove\ entry\ %0=удалить запись %0 remove\ string\ %0=удалить строку %0 undefined=не определено Cannot\ get\ info\ based\ on\ given\ %0\:\ %1=Не удалось получить сведения на основе заданного %0\: %1 +Get\ bibliographic\ data\ from\ %0=Получить библиографические данные от %0 No\ %0\ found=Не найдены %0 Entry\ from\ %0=Запись из %0 Merge\ entry\ with\ %0\ information=Объединение записи со сведениями %0 @@ -1613,6 +1613,7 @@ User=Пользователь Connect=Подключение Connection\ error=Ошибка подключения Connection\ to\ %0\ server\ established.=Соединение с сервером %0 установлено. +There\ are\ connection\ issues\ with\ a\ JabRef\ server.\ Detailed\ information\:\ %0.=Есть проблемы с соединением с сервером JabRef. Подробная информация\: %0. Required\ field\ "%0"\ is\ empty.=Не заполнено обязательное поле "%0". %0\ driver\ not\ available.=Драйвер %0 недоступен. The\ connection\ to\ the\ server\ has\ been\ terminated.=Соединение с сервером было прервано. @@ -1654,7 +1655,6 @@ Opens\ a\ link\ where\ the\ current\ development\ version\ can\ be\ downloaded= See\ what\ has\ been\ changed\ in\ the\ JabRef\ versions=Посмотрите, что было изменено в версиях JabRef Referenced\ citation\ key\ does\ not\ exist=Ключ ссылки на цитату не существует Full\ text\ document\ for\ entry\ %0\ already\ linked.=Полный текст документа для записи %0 уже привязан. -Finished\ downloading\ full\ text\ document\ for\ entry\ %0.=Завершена загрузка документа для записи %0. Download\ full\ text\ documents=Скачать полный текст документов You\ are\ about\ to\ download\ full\ text\ documents\ for\ %0\ entries.=Вы собираетесь загрузить документы для %0 записей. last\ four\ nonpunctuation\ characters\ should\ be\ numerals=последние четыре знака должны быть цифрами (если это не знаки препинания) @@ -1756,7 +1756,6 @@ There\ exists\ already\ a\ group\ with\ the\ same\ name.=Группа с так Copy\ linked\ file=Копировать связанный файл Copy\ linked\ file\ to\ folder...=Копировать прикрепленный файл в папку... Could\ not\ copy\ file\ to\ %0,\ maybe\ the\ file\ is\ already\ existing?=Не удалось скопировать файл в %0, возможно он уже существует? -Sucessfully\ copied\ file\ to\ %0=Файл успешно скопирован в %0 Could\ not\ resolve\ the\ file\ %0=Невозможно обработать файл %0 Copy\ linked\ files\ to\ folder...=Копировать прикрепленные файлы в папку... @@ -1898,6 +1897,7 @@ Are\ you\ sure\ you\ want\ to\ remove\ field\ name\:\ "%0"?=Вы уверены, Add\ new\ keyword=Добавить новое слово Keyword\:=Слово\: Keyword\ "%0"\ already\ exists=Слово "%0" уже существует +Keyword\ separator=Разделитель ключевых слов Remove\ keyword=Удалить слово Are\ you\ sure\ you\ want\ to\ remove\ keyword\:\ "%0"?=Вы уверены, что вы хотите удалить слово\: "%0"? Reset\ to\ default=Сбросить настройки @@ -1989,6 +1989,7 @@ Font=Шрифт Visual\ theme=Визуальная тема Light\ theme=Светлая тема Dark\ theme=Тёмная тема +Custom\ theme=Пользовательская тема Overwrite\ existing\ keys=Перезаписать существующие ключи Key\ patterns=Шаблоны ключей Font\ settings=Настройки шрифта @@ -1996,6 +1997,8 @@ Override\ font\ settings=Переопределить настройки шри Override\ font\ size=Переопределить размер шрифта Theme\ changed\ to\ dark\ theme.=Тема изменена на темную. Theme\ changed\ to\ light\ theme.=Тема изменена на светлую. +Theme\ changed\ to\ a\ custom\ theme\:=Тема изменена на пользовательскую\: +Please\ specify\ a\ css\ theme\ file.=Пожалуйста, укажите css-файл темы. You\ must\ enter\ an\ integer\ value\ higher\ than\ 8.=Вы должны ввести целое значение больше 8. Start\ on\ second\ duplicate\ key\ with\ letter\ A\ (a,\ b,\ ...)=Начать на втором дублирующем ключе с буквой A (a, b, ...) Start\ on\ second\ duplicate\ key\ with\ letter\ B\ (b,\ c,\ ...)=Начать на втором дублирующем ключе с буквой B (b, c, ...) @@ -2020,6 +2023,7 @@ Mark\ all\ changes\ as\ accepted=Отметить все изменения ка Unmark\ all\ changes=Снять отметку со всех изменений +Searching\ for\ a\ keyword=Поиск ключевого слова Specified\ keywords=Указанные ключевые слова Search\ term\ is\ empty.=Поисковый запрос пуст. Invalid\ regular\ expression.=Неправильное регулярное выражение. @@ -2035,13 +2039,32 @@ Citation\ key\ filters=Фильтры ключей цитирования Index=Индекс - +Capitalize\ current\ word=Перевести текущее слово в верхний регистр +Delete\ text=Удалить текст +Make\ current\ word\ lowercase=Перевести текущее слово в нижний регистр +Make\ current\ word\ uppercase=Перевести текущее слово в нижний регистр +Move\ caret\ left=Переместить курсор влево +Move\ caret\ right=Переместить курсор вправо +Move\ caret\ to\ previous\ word=Переместить курсор к предыдущему слову +Move\ caret\ to\ next\ word=Переместить курсор на следующее слово +Move\ caret\ to\ beginning\ of\ line=Переместить курсор в начало строки +Move\ caret\ to\ end\ of\ line=Перевести курсор в конец строки +Move\ the\ caret\ down=Переместить курсор вниз +Move\ the\ caret\ to\ the\ beginning\ of\ text=Переместить курсор в начало текста +Move\ the\ caret\ to\ the\ end\ of\ text=Переместить курсор в конец текста +Move\ the\ caret\ up=Переместить курсор вверх +Remove\ line\ after\ caret=Удалить строку после курсора +Remove\ characters\ until\ next\ word=Удалить символы до следующего слова +Remove\ the\ current\ word\ backwards=Удалить текущее слово назад + +Text\ editor=Редактор текста Unable\ to\ open\ ShortScience.=Невозможно открыть ShortScience. Shared\ database=Общая база данных Lookup=Поиск +Please\ enter\ a\ field\ name\ to\ search\ for\ a\ keyword.=Пожалуйста, введите имя поля для поиска ключевых слов. Access\ date\ of\ the\ address\ specified\ in\ the\ url\ field.=Доступ к дате адреса, указанного в URL поле. Additional\ information\ related\ to\ the\ resource\ indicated\ by\ the\ eprint\ field.=Дополнительная информация, связанная с ресурсом, указанным в поле eprint. Annex\ to\ the\ eventtitle\ field.=Приложение к заголовку поля. @@ -2187,7 +2210,11 @@ Close\ other\ libraries=Закрыть другие библиотеки Close\ others=Закрыть другие Reveal\ in\ file\ explorer=Показать в обозревателе файлов +Autolink\ files=Автопривязка файлов +Customized\ preview\ style=Настроенный стиль предпросмотра +Next\ preview\ style=Следующий стиль предварительного просмотра +Previous\ preview\ style=Предыдущий стиль предварительного просмотра (\ Note\:\ Press\ return\ to\ commit\ changes\ in\ the\ table\!\ )=( Примечание\: Нажмите "возврат", чтобы сохранить изменения в таблице\! ) Reset=Сбросить @@ -2199,7 +2226,19 @@ Remove\ redundant\ spaces=Удалить лишние пробелы Replaces\ consecutive\ spaces\ with\ a\ single\ space\ in\ the\ field\ content.=Заменяет последовательные пробелы одним пробелом в содержимом поля. Remove\ digits=Удалить цифры Removes\ digits.=Удаляет цифры. +The\ query\ cannot\ contain\ a\ year\ and\ year-range\ field.=Запрос не может содержать год и поле выбора года +This\ query\ uses\ unsupported\ fields.=Этот запрос использует неподдерживаемые поля. +This\ query\ uses\ unsupported\ syntax.=В этом запросе используется неподдерживаемый синтаксис. +Presets=Предустановки +Check\ Proxy\ Setting=Проверить настройки прокси +Check\ connection=Проверить подключение +Connection\ failed\!=Соединение потеряно\! +Connection\ successful\!=Соединение успешно\! +Generate\ groups\ from\ keywords\ in\ the\ following\ field=Создать группы из ключевых слов в следующем поле +Generate\ groups\ for\ author\ last\ names=Создание групп для фамилий авторов +Regular\ expression=Регулярное выражение +Error\ importing.\ See\ the\ error\ log\ for\ details.=Ошибка импорта. Смотрите журнал ошибок для подробностей. From 07b6812632b082b60ca48f2f917c13bd6a4c7655 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christoph Date: Mon, 14 Dec 2020 21:42:39 +0100 Subject: [PATCH 03/19] New translations JabRef_en.properties (Persian) --- src/main/resources/l10n/JabRef_fa.properties | 2 ++ 1 file changed, 2 insertions(+) diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_fa.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_fa.properties index d22366b0e19..46a643426ea 100644 --- a/src/main/resources/l10n/JabRef_fa.properties +++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_fa.properties @@ -1,4 +1,6 @@ +Unable\ to\ monitor\ file\ changes.\ Please\ close\ files\ and\ processes\ and\ restart.\ You\ may\ encounter\ errors\ if\ you\ continue\ with\ this\ session.=قادر به نمايش تغيير پرونده نمی باشد. لطفا پرونده ها و فرايند ها را بسته و شروع دوباره كنيد. در صورت ادامه ممكن است با خطاهایی مواجه شويد. +%0\ contains\ the\ term\ %1=%0 شامل اين واژه %1 From 67b21447440b86f25fa5641200d853b42f27e3ef Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christoph Date: Mon, 14 Dec 2020 21:42:41 +0100 Subject: [PATCH 04/19] New translations JabRef_en.properties (Indonesian) --- src/main/resources/l10n/JabRef_in.properties | 5 ----- 1 file changed, 5 deletions(-) diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_in.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_in.properties index b1d094a25d8..8948b7f7000 100644 --- a/src/main/resources/l10n/JabRef_in.properties +++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_in.properties @@ -1002,9 +1002,6 @@ Select\ a\ directory\ where\ the\ search\ shall\ start.=Pilih direktori mulaan p Select\ file\ type\:=Pilih tipe berkas\: These\ files\ are\ not\ linked\ in\ the\ active\ library.=Para berkas ini tidak bertautan dalam basisdata yang aktif Searching\ file\ system...=Pencarian dalam sistem berkas... -Select\ directory=Pilih direktori -Select\ files=Pilih berkas -BibTeX\ entry\ creation=Pembuatan entri BibTeX Clear\ priority=Hapus prioritas Clear\ rank=Hapus pangkat Enable\ special\ fields=Aktifkan bidang khusus @@ -1115,7 +1112,6 @@ Open\ %0\ file=Buka berkas %0 Cannot\ delete\ file=Tidak bisa menghapus berkas File\ permission\ error=Kesalahan hak akses berkas -Push\ to\ %0=Kirim pilihan ke %0 Path\ to\ %0=Lokasi %0 Convert=Mengubah Normalize\ to\ BibTeX\ name\ format=Normalisasikan ke format nama BibTeX @@ -1486,7 +1482,6 @@ Entered\ database\ has\ obsolete\ structure\ and\ is\ no\ longer\ supported.=Mem However,\ a\ new\ database\ was\ created\ alongside\ the\ pre-3.6\ one.=Namun, database baru dibuat bersamaan dengan pra-3.6 satu. Opens\ a\ link\ where\ the\ current\ development\ version\ can\ be\ downloaded=Membuka tautan dimana versi pengembangan saat ini dapat diunduh See\ what\ has\ been\ changed\ in\ the\ JabRef\ versions=Lihat apa yang telah diubah di versi JabRef -Finished\ downloading\ full\ text\ document\ for\ entry\ %0.=Selesai mendownload dokumen teks lengkap untuk masuk %0. last\ four\ nonpunctuation\ characters\ should\ be\ numerals=terakhir empat karakter non kata kunci harus berupa angka Author=Penulis From 2e0418af1e8c93b97dcf40e28fffb5b5f510922f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christoph Date: Mon, 14 Dec 2020 21:42:43 +0100 Subject: [PATCH 05/19] New translations JabRef_en.properties (Portuguese, Brazilian) --- src/main/resources/l10n/JabRef_pt_BR.properties | 6 ------ 1 file changed, 6 deletions(-) diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_pt_BR.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_pt_BR.properties index 3b733751cd2..3e3307eeb81 100644 --- a/src/main/resources/l10n/JabRef_pt_BR.properties +++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_pt_BR.properties @@ -1123,9 +1123,6 @@ Select\ a\ directory\ where\ the\ search\ shall\ start.=Selecione um diretório Select\ file\ type\:=Selecione o arquivo These\ files\ are\ not\ linked\ in\ the\ active\ library.=Esses arquivos não são referenciados na base de dados ativa Searching\ file\ system...=Buscando sistema de arquivo... -Select\ directory=Selecionar diretório -Select\ files=Selecionar arquivos -BibTeX\ entry\ creation=Criação de referência BibTeX Citation\ key\ patterns=Padrões de chave de citação Clear\ priority=Limpar prioridades Clear\ rank=Limpar classificação @@ -1248,7 +1245,6 @@ Open\ %0\ file=Abrir %0 arquivo Cannot\ delete\ file=Impossível remover arquivo File\ permission\ error=Erro de permissão de arquivo JabRef\ does\ not\ have\ permission\ to\ access\ %s=O JabRef não tem permissão para acessar %s -Push\ to\ %0=Mover para %0 Path\ to\ %0=Caminho para %0 Convert=Converter Normalize\ to\ BibTeX\ name\ format=Normalizar para o formato de nome do BibTeX @@ -1654,7 +1650,6 @@ Opens\ a\ link\ where\ the\ current\ development\ version\ can\ be\ downloaded=A See\ what\ has\ been\ changed\ in\ the\ JabRef\ versions=Veja o que foi alterado nas versões do JabRef Referenced\ citation\ key\ does\ not\ exist=A chave de citação referenciada não existe Full\ text\ document\ for\ entry\ %0\ already\ linked.=Documento relativo à referência %0 já está vinculado. -Finished\ downloading\ full\ text\ document\ for\ entry\ %0.=Download do documento concluído para referência %0. Download\ full\ text\ documents=Baixar documentos You\ are\ about\ to\ download\ full\ text\ documents\ for\ %0\ entries.=Você está prestes a baixar documentos de texto completo para %0 referências. last\ four\ nonpunctuation\ characters\ should\ be\ numerals=últimos quatro caracteres de não-pontuação devem ser numéricos @@ -1758,7 +1753,6 @@ There\ exists\ already\ a\ group\ with\ the\ same\ name.=Já existe um grupo com Copy\ linked\ file=Copiar arquivo vinculado Copy\ linked\ file\ to\ folder...=Copiar arquivo vinculado para o diretório... Could\ not\ copy\ file\ to\ %0,\ maybe\ the\ file\ is\ already\ existing?=Não foi possível copiar o arquivo para %0, talvez o arquivo já exista? -Sucessfully\ copied\ file\ to\ %0=Arquivo copiado com sucesso para %0 Could\ not\ resolve\ the\ file\ %0=Não foi possível resolver o arquivo %0 Copy\ linked\ files\ to\ folder...=Copiar arquivos vinculados para o diretório... From ace22249b86ca4767377232f6bee5bdc67847b65 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christoph Date: Mon, 14 Dec 2020 21:42:46 +0100 Subject: [PATCH 06/19] New translations JabRef_en.properties (Chinese Simplified) --- src/main/resources/l10n/JabRef_zh.properties | 6 ------ 1 file changed, 6 deletions(-) diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_zh.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_zh.properties index 89ffa0bdb44..2236cd8c9ec 100644 --- a/src/main/resources/l10n/JabRef_zh.properties +++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_zh.properties @@ -1123,9 +1123,6 @@ Select\ a\ directory\ where\ the\ search\ shall\ start.=选择要开始搜索的 Select\ file\ type\:=选择文件类型\: These\ files\ are\ not\ linked\ in\ the\ active\ library.=这些文件未在活动库中链接。 Searching\ file\ system...=正在搜索文件系统... -Select\ directory=选择目录 -Select\ files=选择文件 -BibTeX\ entry\ creation=BibTeX 条目创建 Citation\ key\ patterns=Citationkey样式 Clear\ priority=清除优先级 Clear\ rank=清除评分 @@ -1248,7 +1245,6 @@ Open\ %0\ file=打开文件 %0 Cannot\ delete\ file=无法删除文件 File\ permission\ error=文件权限错误 JabRef\ does\ not\ have\ permission\ to\ access\ %s=JabRef 没有权限访问 %s -Push\ to\ %0=推送到 %0 Path\ to\ %0=到 %0 管道的路径 Convert=转换 Normalize\ to\ BibTeX\ name\ format=规范化为 BibTeX 名称格式 @@ -1655,7 +1651,6 @@ Opens\ a\ link\ where\ the\ current\ development\ version\ can\ be\ downloaded= See\ what\ has\ been\ changed\ in\ the\ JabRef\ versions=查看 JabRef 版本中已更改的内容 Referenced\ citation\ key\ does\ not\ exist=被引用的引文键不存在 Full\ text\ document\ for\ entry\ %0\ already\ linked.=条目 %0 的全文已链接。 -Finished\ downloading\ full\ text\ document\ for\ entry\ %0.=下载条目 %0 的全文文档,已完成。 Download\ full\ text\ documents=下载全文 You\ are\ about\ to\ download\ full\ text\ documents\ for\ %0\ entries.=您将查找 %0 个条目的全文。 last\ four\ nonpunctuation\ characters\ should\ be\ numerals=最后四个字符应当为数字 @@ -1759,7 +1754,6 @@ There\ exists\ already\ a\ group\ with\ the\ same\ name.=相同名称的组已 Copy\ linked\ file=复制链接的文件 Copy\ linked\ file\ to\ folder...=复制链接的文件到文件夹... Could\ not\ copy\ file\ to\ %0,\ maybe\ the\ file\ is\ already\ existing?=无法复制文件到 %0,该文件可能已存在 -Sucessfully\ copied\ file\ to\ %0=成功复制文件到 %0 Could\ not\ resolve\ the\ file\ %0=无法解析文件(%0) Copy\ linked\ files\ to\ folder...=复制链接的文件到文件夹... From 6978ada9d01764abb5595e2f4bbb6f16bb7351d6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christoph Date: Mon, 14 Dec 2020 21:42:48 +0100 Subject: [PATCH 07/19] New translations JabRef_en.properties (Turkish) --- src/main/resources/l10n/JabRef_tr.properties | 56 +++++++++++++++++--- 1 file changed, 48 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_tr.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_tr.properties index c8b5f768f3b..a8392162621 100644 --- a/src/main/resources/l10n/JabRef_tr.properties +++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_tr.properties @@ -1,5 +1,5 @@ Unable\ to\ monitor\ file\ changes.\ Please\ close\ files\ and\ processes\ and\ restart.\ You\ may\ encounter\ errors\ if\ you\ continue\ with\ this\ session.=Dosya değişiklikleri izlenemiyor. Lütfen dosyaları ve süreçleri kapatın ve yeniden başlatın. Bu seansa devam ederseniz hatalarla karşılaşabilirsiniz. -%0\ contains\ the\ regular\ expression\ %1=%0 şu Düzenli İfadeyi içeriyor %1 +%0\ contains\ the\ regular\ expression\ %1=%0 şu düzenli ifadeyi içeriyor %1 %0\ contains\ the\ term\ %1=%0 şu terimi içeriyor %1 @@ -302,6 +302,8 @@ Error=Hata Error\ occurred\ when\ parsing\ entry=Girdi ayrıştırılırken hata oluştu Error\ opening\ file=Dosya açmada hata Error\ while\ writing=Yazarken hata +Error\ during\ persistence\ of\ crawling\ results.=Emekleme sonuçlarının sürekliliği sırasında hata. +Error\ during\ reading\ of\ study\ definition\ file.=Çalışma tanımı dosyası okunurken hata. '%0'\ exists.\ Overwrite\ file?='%0' mevcut. Dosyanın üzerine yazılsın mı? Export=Dışa aktar Export\ preferences=Tercihleri dışa aktar @@ -631,6 +633,7 @@ Previous\ preview\ layout=Önceki önizleme düzeni Available=Mevcut Selected=Seçili Selected\ Layouts\ can\ not\ be\ empty=Seçili Yerleşim Planları boş olamaz +Start\ systematic\ literature\ review=Sistematik literatür derlemesini başlat Reset\ default\ preview\ style=Öntanımlı ön izleme stilini en başa döndür Previous\ entry=Önceki girdi Primary\ sort\ criterion=Birincil sıralama kriteri @@ -1123,9 +1126,6 @@ Select\ a\ directory\ where\ the\ search\ shall\ start.=Aramanın başlayacağı Select\ file\ type\:=Dosya türü seçin\: These\ files\ are\ not\ linked\ in\ the\ active\ library.=Bu dosyaların aktif veri tabanında bağlantıları yok. Searching\ file\ system...=Dosya sistemi aranıyor... -Select\ directory=Dizin seç -Select\ files=Dosya seç -BibTeX\ entry\ creation=BibTeX girdisi oluşturma Citation\ key\ patterns=Atıf anahtarı örüntüleri Clear\ priority=Önceliği sil Clear\ rank=Rütbeyi sil @@ -1248,7 +1248,6 @@ Open\ %0\ file=%0 dosyayı aç Cannot\ delete\ file=Dosya silinemiyor File\ permission\ error=Dosya izin hatası JabRef\ does\ not\ have\ permission\ to\ access\ %s=JabRef'in %s'e erişim izni yok -Push\ to\ %0=%0'e itele Path\ to\ %0=%0 yolu Convert=Dönüştür Normalize\ to\ BibTeX\ name\ format=BibTeX adı biçimine normalleştir @@ -1575,6 +1574,7 @@ remove\ entry\ %0=%0 girdisini sil remove\ string\ %0=%0 dizgesini sil undefined=tanımlanmamış Cannot\ get\ info\ based\ on\ given\ %0\:\ %1=Verilen %0\: %1'e göre bilgi alınamıyor +Get\ bibliographic\ data\ from\ %0=%0'dan kaynakça verisi al No\ %0\ found=%0 bulunamadi Entry\ from\ %0=%0'den girdi Merge\ entry\ with\ %0\ information=%0 bilgisiyle girdiyi birleştir @@ -1614,6 +1614,7 @@ User=Kullanıcı Connect=Bağlan Connection\ error=Bağlantı hatası Connection\ to\ %0\ server\ established.=%0 sunucusuna bağlantı sağlandı +There\ are\ connection\ issues\ with\ a\ JabRef\ server.\ Detailed\ information\:\ %0.=Bit JabRef sunucusuyla bağlantı sorunları var. Ayrıntılı bilgi\: %0. Required\ field\ "%0"\ is\ empty.=Gerekli alan "%0" boş. %0\ driver\ not\ available.=%0 sürücüsü yok The\ connection\ to\ the\ server\ has\ been\ terminated.=Sunucuyla olan bağlantı sonlandırıldı. @@ -1655,7 +1656,6 @@ Opens\ a\ link\ where\ the\ current\ development\ version\ can\ be\ downloaded=M See\ what\ has\ been\ changed\ in\ the\ JabRef\ versions=JabRef sürümlerinde nelerin değişmiş olduğuu görün Referenced\ citation\ key\ does\ not\ exist=Başvurulan atıf anahtarı mevcut değil Full\ text\ document\ for\ entry\ %0\ already\ linked.=%0 girdisi için tam metin belgesi zaten bağlantılı. -Finished\ downloading\ full\ text\ document\ for\ entry\ %0.=%0 girdisi için tam metin belgesinin indirilmesi bitti. Download\ full\ text\ documents=Tam metin belgelerini indir You\ are\ about\ to\ download\ full\ text\ documents\ for\ %0\ entries.=%0 adet girdi için tam metin belgeleri indirmek üzeresiniz. last\ four\ nonpunctuation\ characters\ should\ be\ numerals=noktalama olmayan son dört karakter rakam olmalıdır @@ -1759,7 +1759,6 @@ There\ exists\ already\ a\ group\ with\ the\ same\ name.=Aynı isimli bir grup z Copy\ linked\ file=Bağlantılı dosyayı kopyala Copy\ linked\ file\ to\ folder...=Bağlı dosyayı klasöre kopyala... Could\ not\ copy\ file\ to\ %0,\ maybe\ the\ file\ is\ already\ existing?=Dosya %0'a kopyalanamadı, zaten mevcut olmasın? -Sucessfully\ copied\ file\ to\ %0=Dosya %0'a başarıyla kopyalandı Could\ not\ resolve\ the\ file\ %0=%0 dosyası çözümlenemedi Copy\ linked\ files\ to\ folder...=Bağlı dosyaları klasöre kopyala... @@ -1903,6 +1902,7 @@ Are\ you\ sure\ you\ want\ to\ remove\ field\ name\:\ "%0"?=Alan adını silmek Add\ new\ keyword=Yeni anahtar sözcük ekle Keyword\:=Anahtar sözcük\: Keyword\ "%0"\ already\ exists=Anahtar kelime "%0" zaten var +Keyword\ separator=Anahtar sözcük ayracı Remove\ keyword=Anahtar sözcüğü sil Are\ you\ sure\ you\ want\ to\ remove\ keyword\:\ "%0"?=Anahtar sözcüğü silmek istediğinizden emin misiniz\: "%0"? Reset\ to\ default=Öntanımlıya sıfırla @@ -1994,6 +1994,7 @@ Font=Yazı tipi Visual\ theme=Görsel tema Light\ theme=Aydınlık tema Dark\ theme=Karanlık tema +Custom\ theme=Özel tema Overwrite\ existing\ keys=Mevcut anahtarların üzerine yaz Key\ patterns=Anahtar desenleri Font\ settings=Yazı tipi ayarları @@ -2001,6 +2002,8 @@ Override\ font\ settings=Yazı tipi ayarlarını geçersiz kıl Override\ font\ size=Yazı tipi boyutunu geçersiz kıl Theme\ changed\ to\ dark\ theme.=Tema, karanlık temaya değiştirildi. Theme\ changed\ to\ light\ theme.=Tema, aydınlık temaya değiştirildi. +Theme\ changed\ to\ a\ custom\ theme\:=Tema, özel bir temaya değiştirildi\: +Please\ specify\ a\ css\ theme\ file.=Lütfen bir css tema dosyası belirtin. You\ must\ enter\ an\ integer\ value\ higher\ than\ 8.=8'den yüksek bir tam sayı değeri girmelisiniz. Letters\ after\ duplicate\ generated\ keys=Mükerrer oluşturulmuş anahtarlardan sonraki harfler Start\ on\ second\ duplicate\ key\ with\ letter\ A\ (a,\ b,\ ...)=İkinci mükerrer anahtardan sonra A harfiyle başla (a, b, ...) @@ -2033,6 +2036,7 @@ Intersection=Kesişim Union=Bileşim Collect\ by=Topla Explicit\ selection=Belirgin seçim +Searching\ for\ a\ keyword=Bir anahtar sözcük aranıyor Free\ search\ expression=Serbest arama ifadesi Specified\ keywords=Belirlenen anahtar sözcükler Cited\ entries=Alıntılanan girdiler @@ -2070,7 +2074,25 @@ Required=Zorunlu Entry\ type\ cannot\ be\ empty.\ Please\ enter\ a\ name.=Girdi türü boş olamaz. Lütfen bir isim giriniz. Field\ cannot\ be\ empty.\ Please\ enter\ a\ name.=Alan boş olamaz. Lütfen bir isim giriniz. - +Capitalize\ current\ word=Mevcut sözcüğün ilk harfini büyük harfe dönüştür +Delete\ text=Metni sil +Make\ current\ word\ lowercase=Mevcut sözcüğü küçük harfe dönüştür +Make\ current\ word\ uppercase=Mevcut sözcüğü büyük harfe dönüştür +Move\ caret\ left=İnceltme işaretini sola taşı +Move\ caret\ right=İnceltme işaretini sağa taşı +Move\ caret\ to\ previous\ word=İnceltme işaretini önceki sözcüğe taşı +Move\ caret\ to\ next\ word=İnceltme işaretini sonraki sözcüğe taşı +Move\ caret\ to\ beginning\ of\ line=İnceltme işaretini satır başına taşı +Move\ caret\ to\ end\ of\ line=İnceltme işaretini satır sonuna taşı +Move\ the\ caret\ down=İnceltme işaretini aşağıya taşı +Move\ the\ caret\ to\ the\ beginning\ of\ text=İnceltme işaretini metnin başına taşı +Move\ the\ caret\ to\ the\ end\ of\ text=İnceltme işaretini metnin sonuna taşı +Move\ the\ caret\ up=İnceltme işaretini yukarıya taşı +Remove\ line\ after\ caret=İnceltme işaretinden sonraki satırı sil +Remove\ characters\ until\ next\ word=Bir sonraki sözcüğe kadarki karakterleri sil +Remove\ the\ current\ word\ backwards=Mevcut sözcüğü geriye doğru sil + +Text\ editor=Metin düzenleyicisi Search\ ShortScience=ShortScience'da ara Unable\ to\ open\ ShortScience.=ShortScience açılamadı. @@ -2078,6 +2100,7 @@ Unable\ to\ open\ ShortScience.=ShortScience açılamadı. Shared\ database=Paylaşılmış veritabanı Lookup=Ara +Please\ enter\ a\ field\ name\ to\ search\ for\ a\ keyword.=Anahtar sözcük aramak için lütfen bir alan adı giriniz. Access\ date\ of\ the\ address\ specified\ in\ the\ url\ field.=Url alanında belirtilen adrese erişim tarihi. Additional\ information\ related\ to\ the\ resource\ indicated\ by\ the\ eprint\ field.=Kaynakla ilgili ek bilgi eprint alanında belirtilmiştir. Annex\ to\ the\ eventtitle\ field.=Eventtitle alanına ek. @@ -2228,10 +2251,15 @@ Close\ other\ libraries=Diğer kütüphaneleri kapat Close\ others=Diğerlerini Kapat Reveal\ in\ file\ explorer=Dosya tarayıcısında açığa çıkar +Autolink\ files=Dosyaları oto bağlantıla +Customized\ preview\ style=Özelleştirilmiş ön izleme stili +Next\ preview\ style=Sonraki ön izleme stili +Previous\ preview\ style=Önceki ön izleme stili (\ Note\:\ Press\ return\ to\ commit\ changes\ in\ the\ table\!\ )=(Not\: Tablodaki değişiklikleri üstlenmek için 'Enter' tuşuna basın\!) Reset=Sıfırla +New\ inproceedings=Yeni içtutanaklar Reset\ entry\ types\ and\ fields\ to\ defaults=Girdi türleri ve alanlarını öntanımlılara sıfırla This\ will\ reset\ all\ entry\ types\ to\ their\ default\ values\ and\ remove\ all\ custom\ entry\ types=Bu, tüm girdi türlerini öntanımlı değerlerine sıfırlayacak ve tüm özel girdi türlerini silecek Replace\ tabs\ with\ space=Sekmeleri boşlukla değiştir @@ -2240,7 +2268,19 @@ Remove\ redundant\ spaces=Fazlalık boşlukları sil Replaces\ consecutive\ spaces\ with\ a\ single\ space\ in\ the\ field\ content.=Alan içeriğindeki ardışık boşlukları tek bir boşluğa dönüştürür. Remove\ digits=Rakamları sil Removes\ digits.=Rakamları siler. +The\ query\ cannot\ contain\ a\ year\ and\ year-range\ field.=Sorgu, bir yıl ve yıl-aralığı alanı içeremez. +This\ query\ uses\ unsupported\ fields.=Bu sorgu desteklenmeyen alanlar içeriyor. +This\ query\ uses\ unsupported\ syntax.=Bu sorgu desteklenmeyen sözdizimi içeriyor. +Presets=Ön ayarlar +Check\ Proxy\ Setting=Vekil Ayarını Kontrol Et +Check\ connection=Bağlantıyı kontrol et +Connection\ failed\!=Bağlantı başarısız\! +Connection\ successful\!=Bağlantı başarılı\! +Generate\ groups\ from\ keywords\ in\ the\ following\ field=Aşağıdaki alandaki anahtar sözcüklerden gruplar oluştur +Generate\ groups\ for\ author\ last\ names=Yazar soyadları için gruplar oluştur +Regular\ expression=Düzenli ifade +Error\ importing.\ See\ the\ error\ log\ for\ details.=İçe almada hata. Ayrıntılar için hata kayıtlarına bakın. From ba77a042cf76c51c50fd264b898f23912efe2e84 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christoph Date: Mon, 14 Dec 2020 21:42:51 +0100 Subject: [PATCH 08/19] New translations JabRef_en.properties (Swedish) --- src/main/resources/l10n/JabRef_sv.properties | 88 +++++++++++++------- 1 file changed, 59 insertions(+), 29 deletions(-) diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_sv.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_sv.properties index 5ae1280c943..df3745755ab 100644 --- a/src/main/resources/l10n/JabRef_sv.properties +++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_sv.properties @@ -69,6 +69,7 @@ Assigned\ %0\ entries\ to\ group\ "%1".=Tilldelade %0 poster till gruppen "%1". Assigned\ 1\ entry\ to\ group\ "%0".=Tilldelade en post till gruppen "%0". +Autogenerate\ citation\ keys=Generera referensnycklar automatiskt @@ -128,7 +129,7 @@ Clear\ fields=Rensa fält Close\ dialog=Stäng dialog -Close\ the\ current\ library=Stäng aktuell databas +Close\ the\ current\ library=Stäng det aktuella biblioteket Close\ window=Stäng fönster @@ -143,6 +144,7 @@ Copied=Kopierade Copy=Kopiera +Copy\ citation\ key=Kopiera referensnyckel Copy\ to\ clipboard=Kopiera till urklipp @@ -159,7 +161,7 @@ Could\ not\ instantiate\ %0=Kunde inte instansiera %0 Could\ not\ instantiate\ %0\ %1=Kunde inte instansiera %0 %1 Could\ not\ instantiate\ %0.\ Have\ you\ chosen\ the\ correct\ package\ path?=Kunde inte instansiera %0. Har du valt rätt sökväg? -Could\ not\ print\ preview=Kunde inte skriva ut postvisning +Could\ not\ print\ preview=Kunde inte skriva ut förhandsgranskningen Could\ not\ run\ the\ 'vim'\ program.=Kunde inte köra 'vim'. @@ -187,7 +189,7 @@ cut\ entries=klipp ut poster -Library\ encoding=Teckenkodning för databas +Library\ encoding=Teckenkodning för bibliotek Library\ properties=Bibliotekets egenskaper @@ -216,13 +218,13 @@ Description=Beskrivning Disable\ this\ confirmation\ dialog=Visa inte denna varning igen -Display\ all\ entries\ belonging\ to\ one\ or\ more\ of\ the\ selected\ groups=Visa alla poster som tillhör en eller flera av de valda grupperna +Display\ all\ entries\ belonging\ to\ one\ or\ more\ of\ the\ selected\ groups=Visa alla poster som tillhör minst en av de markerade grupperna Display\ all\ error\ messages=Visa alla felmeddelanden Display\ help\ on\ command\ line\ options=Visa hjälp för kommandoradsalternativ -Display\ only\ entries\ belonging\ to\ all\ selected\ groups=Visa endast poster som tillhör alla valda grupper +Display\ only\ entries\ belonging\ to\ all\ selected\ groups=Visa endast poster som tillhör alla markerade grupperna Display\ version=Visa version Do\ not\ abbreviate\ names=Förkorta ej namn @@ -256,7 +258,7 @@ Edit\ group=Ändra grupp Edit\ preamble=Redigera ingress Edit\ strings=Ändra strängar -empty\ library=tom databas +empty\ library=tomt bibliotek Enter\ URL\ to\ download=Ange URL att ladda ned @@ -269,7 +271,7 @@ entry=post Entry\ editor=Posteditor -Entry\ preview=Postvisning +Entry\ preview=Förhandsgranskning av post Entry\ table=Tabell Entry\ table\ columns=Tabellkolumner @@ -336,12 +338,15 @@ General=Allmänt Generate=Generera +Generate\ citation\ key=Generera referensnyckel Generate\ keys=Generera nycklar Generate\ keys\ before\ saving\ (for\ entries\ without\ a\ key)=Generera nycklar innan sparning (för poster utan nyckel) +Generated\ citation\ key\ for=Genererade referensnyckel för +Generating\ citation\ key\ for=Genererar referensnyckel för Get\ fulltext=Hämta dokument Gray\ out\ non-hits=Skugga icke-träffar @@ -395,6 +400,7 @@ Importing\ in\ unknown\ format=Importerar i okänt format I\ Agree=Jag godkänner +Invalid\ citation\ key=Ogiltig referensnyckel Invalid\ date\ format=Ogiltigt datumformat @@ -413,7 +419,7 @@ Key\ bindings\ changed=Tangentbordsbindningar ändrades Key\ pattern=Nyckelmönster -keys\ in\ library=nycklar i databas +keys\ in\ library=nycklar i bibliotek Keyword=Nyckelord @@ -476,7 +482,7 @@ New\ string=Ny sträng Next\ entry=Nästa post -no\ library\ generated=ingen databas genererades +no\ library\ generated=inget bibliotek genererades No\ files\ found.=Inga filer hittades. @@ -500,7 +506,7 @@ One\ or\ more\ keys\ will\ be\ overwritten.\ Continue?=En eller flera BibTeX-nyc Open=Öppna -Open\ library=Öppna databas +Open\ library=Öppna bibliotek Open\ editor\ when\ a\ new\ entry\ is\ created=Öppna posteditorn när en ny post skapats @@ -557,7 +563,15 @@ Preferences=Inställningar Preferences\ recorded.=Inställningar sparade. -Preview=Postvisning +Preview=Förhandsgranska +Citation\ Style=Referensstil +Current\ Preview=Aktuell förhandsgranskning +Cannot\ generate\ preview\ based\ on\ selected\ citation\ style.=Kan inte generera förhandsgranskning för vald referensstil. +Error\ while\ generating\ citation\ style=Fel vid generering av referensstil +Preview\ style\ changed\ to\:\ %0=Förhandsgranskningsstil ändrad till\: %0 +Next\ preview\ layout=Nästa förhandsgranskningslayout +Previous\ preview\ layout=Föregående förhandsgranskningslayout +Reset\ default\ preview\ style=Återställ standard förhandsgranskningsstil Previous\ entry=Föregående post Primary\ sort\ criterion=Första sorteringskriteriet Problem\ with\ parsing\ entry=Problem att tolka post @@ -647,8 +661,8 @@ Save\ all\ open\ libraries=Spara alla öppna libraryr Save\ before\ closing=Spara innan stängning -Save\ library=Spara databas -Save\ library\ as...=Spara databas som ... +Save\ library=Spara bibliotek +Save\ library\ as...=Spara bibliotek som... Save\ entries\ in\ their\ original\ order=Spara poster i ursprunglig ordning @@ -657,7 +671,7 @@ Saved\ selected\ to\ '%0'.=Sparade valda till '%0'. Saving=Sparar Saving\ all\ libraries...=Sparar alla libraryr... -Saving\ library=Sparar databas +Saving\ library=Sparar bibliotek Search=Sök @@ -814,13 +828,17 @@ Number\ of\ entries\ successfully\ imported=Antal poster som lyckades importeras Error\ while\ fetching\ from\ %0=Fel vid hämtning från %0 Refuse\ to\ save\ the\ library\ before\ external\ changes\ have\ been\ reviewed.=Vägra att spara libraryn innan externa ändringar har kontrollerats. -Library\ protection=Databasskydd -Unable\ to\ save\ library=Kan inte spara databas +Library\ protection=Biblioteksskydd +Unable\ to\ save\ library=Kunde inte spara bibliotek +Citation\ key\ generator=Referensnyckelsgenerator Unable\ to\ open\ link.=Kan inte öppna länk. MIME\ type=MIME-typ +Line\ %0\:\ Found\ corrupted\ citation\ key\ %1.=Rad %0\: Hittade korrupt referensnyckel %1. +Line\ %0\:\ Found\ corrupted\ citation\ key\ %1\ (contains\ whitespaces).=Rad %0\: Hittade korrupt referensnyckel %1 (innehåller blanksteg). +Line\ %0\:\ Found\ corrupted\ citation\ key\ %1\ (comma\ missing).=Rad %0\: Hittade korrupt referensnyckel %1 (kommatecken saknas). Download\ from\ URL=Ladda ned från URL Rename\ field=Byt namn på fält Rename\ field\ to=Byt namn på fält till @@ -855,6 +873,8 @@ Optional\ fields\ 2=Valfria fält 2 Waiting\ for\ save\ operation\ to\ finish=Väntar på att sparningen ska bli färdig Waiting\ for\ background\ tasks\ to\ finish.\ Quit\ anyway?=Väntar på att bakgrundsuppgifter slutförs. Avsluta ändå? +Find\ and\ remove\ duplicate\ citation\ keys=Hitta och ta bort dubbla referensnycklar +Duplicate\ citation\ key=Duplicera referensnyckel General\ file\ directory=Generell filmapp @@ -945,7 +965,7 @@ No\ entry\ needed\ a\ clean\ up=Ingen post behövde städas upp One\ entry\ needed\ a\ clean\ up=En post behövde städas upp %0\ entries\ needed\ a\ clean\ up=%0 poster behövde städas upp -Group\ tree\ could\ not\ be\ parsed.\ If\ you\ save\ the\ BibTeX\ library,\ all\ groups\ will\ be\ lost.=Gruppträdet kunde inte läsas in. Om du sparar din databas kommer alla grupper att förloras. +Group\ tree\ could\ not\ be\ parsed.\ If\ you\ save\ the\ BibTeX\ library,\ all\ groups\ will\ be\ lost.=Gruppträdet kunde inte läsas in. Om du sparar ditt bibliotek kommer alla grupper att förloras. Attach\ file=Lägg till fil Setting\ all\ preferences\ to\ default\ values.=Återställer alla inställningar till standardvärden Resetting\ preference\ key\ '%0'=Återställer inställningsvärde '%0' @@ -962,9 +982,7 @@ Select\ a\ directory\ where\ the\ search\ shall\ start.=Välj en mapp där sökn Select\ file\ type\:=Välj filtyp\: These\ files\ are\ not\ linked\ in\ the\ active\ library.=Dessa filerna är inte länkade i den aktiva libraryn. Searching\ file\ system...=Söker på filsystemet... -Select\ directory=Välj mapp -Select\ files=Välj filer -BibTeX\ entry\ creation=Skapande av BibTeX-poster +Citation\ key\ patterns=Mönster för referensnycklar Clear\ priority=Rensa prioritet Clear\ rank=Rensa ranking Enable\ special\ fields=Aktivera specialfält @@ -1008,7 +1026,7 @@ Your\ style\ file\ specifies\ the\ paragraph\ format\ '%0',\ which\ is\ undefine Searching...=Söker... Please\ enter\ a\ search\ string=Ange en söksträng -Please\ open\ or\ start\ a\ new\ library\ before\ searching=Öppna eller skapa en ny databas innan sökning. +Please\ open\ or\ start\ a\ new\ library\ before\ searching=Öppna eller skapa ett nytt bibliotek innan du söker Canceled\ merging\ entries=Avbröt sammanslagning av poster @@ -1065,7 +1083,6 @@ Open\ %0\ file=Öppna %0-fil Cannot\ delete\ file=Kan inte radera fil File\ permission\ error=Rättighetsfel för fil -Push\ to\ %0=Infoga i %0 Path\ to\ %0=Sökväg till %0 Convert=Konvertera Help\ on\ Name\ Formatting=Hjälp för namnformattering @@ -1089,6 +1106,7 @@ Removed\ all\ groups=Tog bort alla grupper Accepting\ the\ change\ replaces\ the\ complete\ groups\ tree\ with\ the\ externally\ modified\ groups\ tree.=Om ändringarna accepteras så kommer hela gruppträdet att ersättas av det externt ändrade gruppträdet. Return\ to\ JabRef=Återgå till JabRef Could\ not\ connect\ to\ %0=Kunde inte ansluta till %0 +Warning\:\ %0\ out\ of\ %1\ entries\ have\ undefined\ citation\ key.=Varning\: %0 av %1 poster saknar referensnyckel. Really\ delete\ the\ selected\ entry?=Verkligen ta bort den valda posten? Really\ delete\ the\ %0\ selected\ entries?=Verkligen ta bort de %0 valda posterna? Keep\ merged\ entry\ only=Behåll bara sammanslagen post @@ -1102,6 +1120,7 @@ Discard\ changes=Ignorera ändringar Library\ '%0'\ has\ changed.=Libraryn '%0' har ändrats. Print\ entry\ preview=Skriv ut postvisning Copy\ title=Kopiera titel +Copy\ citation\ key\ and\ title=Kopiera referensnyckel och titel Invalid\ DOI\:\ '%0'.=Ogiltig DOI\: '%0'. Same\ DOI\ used\ in\ multiple\ entries=Samma DOI används i flera poster should\ start\ with\ a\ name=ska börja med ett namn @@ -1120,7 +1139,7 @@ This\ search\ contains\ entries\ in\ which=Denna sökning innehåller poster dä Unable\ to\ autodetect\ OpenOffice/LibreOffice\ installation.\ Please\ choose\ the\ installation\ directory\ manually.=Kan inte hitta OpenOffice/LibreOffice. Ställ in sökvägar manuellt. -Close\ library=Stäng databas +Close\ library=Stäng bibliotek Entry\ editor,\ next\ entry=Posteditor, nästa post Entry\ editor,\ next\ panel=Posteditor, nästa panel Entry\ editor,\ next\ panel\ 2=Posteditor, nästa panel 2 @@ -1128,8 +1147,8 @@ Entry\ editor,\ previous\ entry=Posteditor, föregående post Entry\ editor,\ previous\ panel=Posteditor, föregående panel Entry\ editor,\ previous\ panel\ 2=Posteditor, föregående panel 2 Focus\ entry\ table=Fokusera tabellen -Import\ into\ current\ library=Importera till aktuell databas -Import\ into\ new\ library=Importera till ny databas +Import\ into\ current\ library=Importera till aktivt bibliotek +Import\ into\ new\ library=Importera till nytt bibliotek New\ article=Ny article-post New\ book=Ny book-post New\ entry=Ny post @@ -1279,6 +1298,7 @@ incorrect\ control\ digit=felaktig kontrollsiffra incorrect\ format=felaktigit format Copied\ version\ to\ clipboard=Kopierade version till urklipp +Citation\ key=Referensnyckel Message=Meddelande @@ -1305,7 +1325,7 @@ Online\ help\ forum=Onlineforum Custom=Egna Export\ cited=Exportera citerade -Unable\ to\ generate\ new\ library=Kan inte generera ny databas +Unable\ to\ generate\ new\ library=Kunde inte skapa nytt bibliotek Error\ occured\ while\ executing\ the\ command\ "%0".=Fel när kommandot "%0" kördes. Reformat\ ISSN=Formattera om ISSN @@ -1346,7 +1366,7 @@ Updated\ entry\ with\ info\ from\ %0=Uppdaterade post med information från %0 Host=Värd -Library=Databas +Library=Bibliotek User=Användare Connect=Anslut Connection\ error=Anslutningsfel @@ -1361,6 +1381,7 @@ Update\ refused=Uppdateringen avvisades You\ are\ not\ working\ on\ the\ newest\ version\ of\ BibEntry.=Du arbetar inte med den senaste versionen av posten. Local\ version\:\ %0=Lokal version\: %0 Shared\ version\:\ %0=Delad version\: %0 +You\ are\ already\ connected\ to\ a\ database\ using\ entered\ connection\ details.=Du är redan ansluten till en databas med de angivna uppgifterna. New\ technical\ report=Ny teknisk rapport @@ -1377,6 +1398,7 @@ Toggle\ web\ search\ interface=Växla webbsökning One\ file\ found=En fil hittades Migration\ help\ information=Migrationshjälp +Entered\ database\ has\ obsolete\ structure\ and\ is\ no\ longer\ supported.=Angiven databas har en föråldrad struktur som inte längre stöds. Opens\ a\ link\ where\ the\ current\ development\ version\ can\ be\ downloaded=Öpnnar en länk där den senaste utvecklingsversionen kan laddas ned See\ what\ has\ been\ changed\ in\ the\ JabRef\ versions=Se vad som har ändrats i de olika JabRef-versionerna @@ -1409,6 +1431,7 @@ Sort\ all\ subgroups\ (recursively)=Sortera alla undergrupper (rekursivt) +empty\ citation\ key=saknad referensnyckel @@ -1416,6 +1439,7 @@ Sort\ all\ subgroups\ (recursively)=Sortera alla undergrupper (rekursivt) Delete\ Entry=Ta bort post add\ group=lägg till grupp +Shared\ database\ connection=Anslutning till delad databas Error\ pushing\ entries=Fel vid pushning av poster @@ -1447,7 +1471,7 @@ Database\:=Databas\: Host/Port\:=Värd/Port\: User\:=Användare\: Keystore\ password\:=KeyStore lösenord\: -Keystore\:=KeyStore\: +Keystore\:=Nyckellagring\: Password\:=Lösenord\: Server\ Timezone\:=Serverns tidszon\: Remember\ Password=Kom ihåg lösenord @@ -1457,6 +1481,7 @@ Main\ layout\ file=Huvudfil för layout Download\ linked\ online\ files=Ladda ner länkade online-filer Edit\ string\ constants=Redigera strängkonstanter Export\ all\ entries=Exportera alla poster +Generate\ citation\ keys=Generera referensnycklar Manage\ field\ names\ &\ content=Hantera fältnamn & innehåll New\ library=Nytt bibliotek Find\ and\ replace=Sök och ersätt @@ -1480,6 +1505,7 @@ New\ Filename=Nytt filnamn +Show\ preview\ as\ a\ tab\ in\ entry\ editor=Visa förhandsgranskningen som en flik i postredigeraren Visual\ theme=Visuellt tema Light\ theme=Ljust tema Dark\ theme=Mörkt tema @@ -1498,6 +1524,7 @@ Reset\ All=Återställ alla +Starts\ the\ extraction\ and\ adds\ the\ resulting\ entries\ to\ the\ currently\ opened\ database=Startar extraktionen och lägger till de resulterande posterna till det öppna biblioteket Required=Obligatorisk @@ -1512,12 +1539,15 @@ Shared\ database=Delad databas -Display\ count\ of\ items\ in\ group=Visa antalet objekt i gruppen +Display\ count\ of\ items\ in\ group=Visa antalet poster i varje grupp Remove\ the\ following\ characters\:=Ta bort följande tecken\: Truncate=Förkorta Truncates\ a\ string\ after\ a\ given\ index.=Förkortar en sträng vid givet index. +Customized\ preview\ style=Anpassad förhandsgranskningsstil +Next\ preview\ style=Nästa förhandsgranskningsstil +Previous\ preview\ style=Föregående förhandsgranskningsstil From 8a05eb826a9be9539a29fb47a6b63711008c311f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christoph Date: Mon, 14 Dec 2020 21:42:53 +0100 Subject: [PATCH 09/19] New translations JabRef_en.properties (Portuguese) --- src/main/resources/l10n/JabRef_pt.properties | 4 ---- 1 file changed, 4 deletions(-) diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_pt.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_pt.properties index d172e802a47..d7f1404201b 100644 --- a/src/main/resources/l10n/JabRef_pt.properties +++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_pt.properties @@ -1022,9 +1022,6 @@ Select\ a\ directory\ where\ the\ search\ shall\ start.=Selecione um diretório Select\ file\ type\:=Selecione o arquivo These\ files\ are\ not\ linked\ in\ the\ active\ library.=Esses arquivos não são referenciados na base de dados ativa Searching\ file\ system...=Buscando sistema de arquivo... -Select\ directory=Selecionar diretório -Select\ files=Selecionar arquivos -BibTeX\ entry\ creation=Criação de referência BibTeX Clear\ priority=Limpar prioridades Clear\ rank=Limpar classificação Enable\ special\ fields=Habilitar campos especiais @@ -1133,7 +1130,6 @@ Open\ %0\ file=Abrir %0 arquivo Cannot\ delete\ file=Impossível remover arquivo File\ permission\ error=Erro de permissão de arquivo -Push\ to\ %0=Mover para %0 Path\ to\ %0=Caminho para %0 Convert=Converter Normalize\ to\ BibTeX\ name\ format=Normalizar para o formato de nome do BibTeX From 15ed9162724f5bcdae8d93debf8528639725733b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christoph Date: Mon, 14 Dec 2020 21:42:55 +0100 Subject: [PATCH 10/19] New translations JabRef_en.properties (Spanish) --- src/main/resources/l10n/JabRef_es.properties | 53 +++++++++++++++++--- 1 file changed, 46 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_es.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_es.properties index a94da5b1391..ffe2b9b8239 100644 --- a/src/main/resources/l10n/JabRef_es.properties +++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_es.properties @@ -302,6 +302,8 @@ Error=Error Error\ occurred\ when\ parsing\ entry=Ocurrió un error al analizar la entrada Error\ opening\ file=Error al abrir el archivo Error\ while\ writing=Error al escribir +Error\ during\ persistence\ of\ crawling\ results.=Error durante la persistencia de los resultados del rastreo. +Error\ during\ reading\ of\ study\ definition\ file.=Error durante la lectura del archivo de definición de estudio. '%0'\ exists.\ Overwrite\ file?='%0' existe. ¿Sobreescribir? Export=Exportar Export\ preferences=Exportar preferencias @@ -631,6 +633,7 @@ Previous\ preview\ layout=Plantilla de previsualización previa Available=Disponible Selected=Seleccionado Selected\ Layouts\ can\ not\ be\ empty=Los diseños seleccionados no pueden estar vacíos +Start\ systematic\ literature\ review=Iniciar revisión documental sistemática Reset\ default\ preview\ style=Restablecer el estilo de vista previa predeterminado Previous\ entry=Entrada anterior Primary\ sort\ criterion=Criterio de ordenación primario @@ -1123,9 +1126,6 @@ Select\ a\ directory\ where\ the\ search\ shall\ start.=Seleccione el directorio Select\ file\ type\:=Seleccione el tipo de archivo\: These\ files\ are\ not\ linked\ in\ the\ active\ library.=Estos archivos no están enlazados en la biblioteca activa. Searching\ file\ system...=Buscando en el sistema de archivos... -Select\ directory=Seleccionar carpeta -Select\ files=Seleccionar archivos -BibTeX\ entry\ creation=Creación de entrada BibTeX Citation\ key\ patterns=Patrones de clave de cita Clear\ priority=Limpiar prioridad Clear\ rank=Limpiar rango @@ -1248,7 +1248,6 @@ Open\ %0\ file=Abrir archivo %0 Cannot\ delete\ file=No se puede borrar el archivo File\ permission\ error=Error de permisos de archivo JabRef\ does\ not\ have\ permission\ to\ access\ %s=JabRef no tiene permiso para acceder a %s -Push\ to\ %0=Enviar entradas a %0 Path\ to\ %0=Ruta hasta %0 Convert=Convertirº Normalize\ to\ BibTeX\ name\ format=Normalizar a formato de nombre BibTeX @@ -1575,6 +1574,7 @@ remove\ entry\ %0=eliminar entrada %0 remove\ string\ %0=eliminar cadena %0 undefined=No definido Cannot\ get\ info\ based\ on\ given\ %0\:\ %1=No se encuentra información basada en %0 +Get\ bibliographic\ data\ from\ %0=Obtener datos bibliográficos de %0 No\ %0\ found=No se encontró %0 Entry\ from\ %0=Entrada desde %0 Merge\ entry\ with\ %0\ information=Fusionar entrada con informaciçon %0 @@ -1614,6 +1614,7 @@ User=Usuario Connect=Conectar Connection\ error=Error de conexión Connection\ to\ %0\ server\ established.=Se ha establecido conexión con el servidor %0. +There\ are\ connection\ issues\ with\ a\ JabRef\ server.\ Detailed\ information\:\ %0.=Hay problemas de conexión con un servidor JabRef. Información detallada\: %0. Required\ field\ "%0"\ is\ empty.=El campo %0 requerido está vacío %0\ driver\ not\ available.=El driver %0 no está disponible. The\ connection\ to\ the\ server\ has\ been\ terminated.=Se ha finalizado la conexión con el servidor %0. @@ -1655,7 +1656,6 @@ Opens\ a\ link\ where\ the\ current\ development\ version\ can\ be\ downloaded=A See\ what\ has\ been\ changed\ in\ the\ JabRef\ versions=Vea lo que se ha cambiado en las versiones de JabRef Referenced\ citation\ key\ does\ not\ exist=La clave de cita referenciada no existe Full\ text\ document\ for\ entry\ %0\ already\ linked.=El documento de texto completo para la entrada %0 ya está enlazado. -Finished\ downloading\ full\ text\ document\ for\ entry\ %0.=Se ha completado la descarga del texto completo para la entrada %0. Download\ full\ text\ documents=Descargar documentos de texto completo You\ are\ about\ to\ download\ full\ text\ documents\ for\ %0\ entries.=Está a punto de descargar documentos de texto completo para %0 entradas. last\ four\ nonpunctuation\ characters\ should\ be\ numerals=los últimos caracteres de no-puntuación deberían ser números. @@ -1759,7 +1759,6 @@ There\ exists\ already\ a\ group\ with\ the\ same\ name.=Ya existe un grupo con Copy\ linked\ file=Copiar archivo enlazado Copy\ linked\ file\ to\ folder...=Copiar archivo enlazado a la carpeta... Could\ not\ copy\ file\ to\ %0,\ maybe\ the\ file\ is\ already\ existing?=No se puede copiar el archivo a %0. ¿Es posible que el archivo ya exista? -Sucessfully\ copied\ file\ to\ %0=Archivo copiado a %0 con éxito Could\ not\ resolve\ the\ file\ %0=No se puede resolver el archivo %0 Copy\ linked\ files\ to\ folder...=Copiar archivos enlazados a la carpeta... @@ -1903,6 +1902,7 @@ Are\ you\ sure\ you\ want\ to\ remove\ field\ name\:\ "%0"?=¿Está seguro de qu Add\ new\ keyword=Añadir nueva palabra clave Keyword\:=Palabra clave\: Keyword\ "%0"\ already\ exists=La palabra clave "%0" ya existe +Keyword\ separator=Separador de palabras clave Remove\ keyword=Eliminar palabra clave Are\ you\ sure\ you\ want\ to\ remove\ keyword\:\ "%0"?=¿Está seguro de que desea eliminar la palabra clave\: "%0"? Reset\ to\ default=Restablecer los valores por defecto @@ -1994,6 +1994,7 @@ Font=Fuente Visual\ theme=Tema visual Light\ theme=Tema claro Dark\ theme=Tema oscuro +Custom\ theme=Tema personalizado Overwrite\ existing\ keys=Sobrescribir las claves existentes Key\ patterns=Patrones clave Font\ settings=La configuración de la fuente @@ -2001,6 +2002,8 @@ Override\ font\ settings=Anular la configuración de la fuente Override\ font\ size=Anular el tamaño de la fuente Theme\ changed\ to\ dark\ theme.=Tema cambiado a tema oscuro. Theme\ changed\ to\ light\ theme.=Tema cambiado a tema claro. +Theme\ changed\ to\ a\ custom\ theme\:=El tema cambió a uno personalizado\: +Please\ specify\ a\ css\ theme\ file.=Especifique un archivo CSS de tema. You\ must\ enter\ an\ integer\ value\ higher\ than\ 8.=Debe introducir un valor entero superior a 8. Letters\ after\ duplicate\ generated\ keys=Letras después de duplicar las claves generadas Start\ on\ second\ duplicate\ key\ with\ letter\ A\ (a,\ b,\ ...)=Empezar en la segunda clave duplicada con la letra A (a, b, ...) @@ -2070,7 +2073,25 @@ Required=Necesario Entry\ type\ cannot\ be\ empty.\ Please\ enter\ a\ name.=El tipo de entrada no puede estar vacío. Por favor, introduzca un nombre. Field\ cannot\ be\ empty.\ Please\ enter\ a\ name.=El campo no puede estar vacío. Por favor, introduzca un nombre. - +Capitalize\ current\ word=Poner en mayúscula palabra actual +Delete\ text=Eliminar texto +Make\ current\ word\ lowercase=Poner palabra actual en minúsculas +Make\ current\ word\ uppercase=Poner palabra actual en mayúsculas +Move\ caret\ left=Desplazar cursor de inserción a la izquierda +Move\ caret\ right=Desplazar cursor de inserción a la derecha +Move\ caret\ to\ previous\ word=Desplazar cursor de inserción a la palabra anterior +Move\ caret\ to\ next\ word=Desplazar cursor de inserción a la palabra siguiente +Move\ caret\ to\ beginning\ of\ line=Desplazar cursor de inserción al principio del renglón +Move\ caret\ to\ end\ of\ line=Desplazar cursor de inserción al final del renglón +Move\ the\ caret\ down=Bajar cursor de inserción +Move\ the\ caret\ to\ the\ beginning\ of\ text=Desplazar cursor de inserción al principio del texto +Move\ the\ caret\ to\ the\ end\ of\ text=Desplazar cursor de inserción al final del texto +Move\ the\ caret\ up=Subir cursor de inserción +Remove\ line\ after\ caret=Eliminar renglón posterior al cursor de inserción +Remove\ characters\ until\ next\ word=Eliminar caracteres hasta la próxima palabra +Remove\ the\ current\ word\ backwards=Eliminar la palabra actual hacia atrás + +Text\ editor=Editor de textos Search\ ShortScience=Buscar en ShortScience Unable\ to\ open\ ShortScience.=Imposible conectarse a ShortScience. @@ -2078,6 +2099,7 @@ Unable\ to\ open\ ShortScience.=Imposible conectarse a ShortScience. Shared\ database=Base de datos compartida Lookup=Buscar +Please\ enter\ a\ field\ name\ to\ search\ for\ a\ keyword.=Introduzca un nombre de campo para buscar una palabra clave. Access\ date\ of\ the\ address\ specified\ in\ the\ url\ field.=Fecha de acceso de la dirección especificada en el campo url. Additional\ information\ related\ to\ the\ resource\ indicated\ by\ the\ eprint\ field.=Información adicional relacionada con el recurso indicado en el campo eprint. Annex\ to\ the\ eventtitle\ field.=Anexo al campo de eventtitle. @@ -2228,10 +2250,15 @@ Close\ other\ libraries=Cerrar las otras bibliotecas Close\ others=Cerrar las otras Reveal\ in\ file\ explorer=Revelar en el explorador de archivos +Autolink\ files=Enlazar archivos automáticamente +Customized\ preview\ style=Estilo de previsualización personalizado +Next\ preview\ style=Estilo de previsualización siguiente +Previous\ preview\ style=Estilo de previsualización anterior (\ Note\:\ Press\ return\ to\ commit\ changes\ in\ the\ table\!\ )=(Nota\: oprima Intro para confirmar los cambios en la tabla.) Reset=Restablecer +New\ inproceedings=«Inproceedings» nuevo Reset\ entry\ types\ and\ fields\ to\ defaults=Restablecer tipos de entradas y campos a los valores predeterminados This\ will\ reset\ all\ entry\ types\ to\ their\ default\ values\ and\ remove\ all\ custom\ entry\ types=Esto restablecerá todos los tipos de entradas a sus valores predeterminados y quitará todos los tipos de entrada personalizados Replace\ tabs\ with\ space=Reemplazar tabuladores por espacios @@ -2240,7 +2267,19 @@ Remove\ redundant\ spaces=Quitar espacios redundantes Replaces\ consecutive\ spaces\ with\ a\ single\ space\ in\ the\ field\ content.=Sustituye espacios consecutivos por un solo espacio en el contenido del campo. Remove\ digits=Quitar dígitos Removes\ digits.=Elimina dígitos. +The\ query\ cannot\ contain\ a\ year\ and\ year-range\ field.=La consulta no puede contener campos de año y de intervalo de años simultáneamente. +This\ query\ uses\ unsupported\ fields.=Esta consulta utiliza campos no admitidos. +This\ query\ uses\ unsupported\ syntax.=Esta consulta utiliza sintaxis no admitida. +Presets=Preconfiguraciones +Check\ Proxy\ Setting=Comprobar configuración de «proxy» +Check\ connection=Comprobar conexión +Connection\ failed\!=Falló la conexión. +Connection\ successful\!=Conexión correcta. +Generate\ groups\ from\ keywords\ in\ the\ following\ field=Generar grupos a partir de palabras clave en el campo siguiente +Generate\ groups\ for\ author\ last\ names=Generar grupos para apellidos de autores +Regular\ expression=Expresión regular +Error\ importing.\ See\ the\ error\ log\ for\ details.=Error al importar. Consulte el registro de errores para obtener detalles. From 277132546063e6ce17cbb4c5c98a27e510437531 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christoph Date: Mon, 14 Dec 2020 21:42:58 +0100 Subject: [PATCH 11/19] New translations JabRef_en.properties (Polish) --- src/main/resources/l10n/JabRef_pl.properties | 2 -- 1 file changed, 2 deletions(-) diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_pl.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_pl.properties index c2a89a411cd..4505b7a4ba0 100644 --- a/src/main/resources/l10n/JabRef_pl.properties +++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_pl.properties @@ -689,8 +689,6 @@ Expand\ all=Rozwiń wszystkie Collapse\ all=Zwiń wszystko Opens\ the\ file\ browser.=Otwiera przeglądarkę plików. Scan\ directory=Skanuj katalog -Select\ directory=Wybierz katalog -Select\ files=Wybierz pliki Enable\ special\ fields=Włącz pola specjalne One\ star=Jedna gwiazdka Two\ stars=Dwie gwiazdki From 6424259248d0f2eabcb08a15f257dd94f1ec0f03 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christoph Date: Mon, 14 Dec 2020 21:43:00 +0100 Subject: [PATCH 12/19] New translations JabRef_en.properties (Norwegian) --- src/main/resources/l10n/JabRef_no.properties | 1 - 1 file changed, 1 deletion(-) diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_no.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_no.properties index 6d180d7113b..72d467b8b39 100644 --- a/src/main/resources/l10n/JabRef_no.properties +++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_no.properties @@ -1005,7 +1005,6 @@ Save\ selected\ as\ plain\ BibTeX...=Lagre valgte som BibTeX -Push\ to\ %0=Send til %0 Path\ to\ %0=Sti til %0 From 94767861bf7557620371aa61eec40c619ec1763a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christoph Date: Mon, 14 Dec 2020 21:43:02 +0100 Subject: [PATCH 13/19] New translations JabRef_en.properties (Dutch) --- src/main/resources/l10n/JabRef_nl.properties | 5 ----- 1 file changed, 5 deletions(-) diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_nl.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_nl.properties index bc5be7a8a62..41c5650528c 100644 --- a/src/main/resources/l10n/JabRef_nl.properties +++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_nl.properties @@ -1033,9 +1033,6 @@ Select\ a\ directory\ where\ the\ search\ shall\ start.=Selecteer een map waar d Select\ file\ type\:=Selecteer bestandstype\: These\ files\ are\ not\ linked\ in\ the\ active\ library.=Deze bestanden zijn niet in de actieve bibliotheek gekoppeld. Searching\ file\ system...=Zoeken in bestandssysteem... -Select\ directory=Map selecteren -Select\ files=Bestand selecteren -BibTeX\ entry\ creation=Maak BibTeX invoer Clear\ priority=Prioriteit wissen Clear\ rank=Rang wissen Enable\ special\ fields=Speciale velden inschakelen @@ -1147,7 +1144,6 @@ Open\ %0\ file=%0 bestand openen Cannot\ delete\ file=Kan het bestand niet verwijderen File\ permission\ error=Fout bij bestandsrechten -Push\ to\ %0=Stuur selectie naar %0 Path\ to\ %0=Pad naar %0 Convert=Converteren Normalize\ to\ BibTeX\ name\ format=Normaliseren tot BibTeX naamnotatie @@ -1526,7 +1522,6 @@ Entered\ database\ has\ obsolete\ structure\ and\ is\ no\ longer\ supported.=Ing However,\ a\ new\ database\ was\ created\ alongside\ the\ pre-3.6\ one.=Er is echter een nieuwe database gemaakt naast de pre-3.6. Opens\ a\ link\ where\ the\ current\ development\ version\ can\ be\ downloaded=Opent een link waar de huidige ontwikkelingsversie kan worden gedownload See\ what\ has\ been\ changed\ in\ the\ JabRef\ versions=Zie wat er is veranderd in de JabRef versies -Finished\ downloading\ full\ text\ document\ for\ entry\ %0.=Klaar met downloaden volledig tekstdocument voor invoer %0. last\ four\ nonpunctuation\ characters\ should\ be\ numerals=de laatste vier niet-leestekens zouden cijfers moeten zijn Author=Auteur From 0e29e6be35701cf30e1bbe02ad284fc73e8d2993 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christoph Date: Mon, 14 Dec 2020 21:43:04 +0100 Subject: [PATCH 14/19] New translations JabRef_en.properties (Japanese) --- src/main/resources/l10n/JabRef_ja.properties | 6 ------ 1 file changed, 6 deletions(-) diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_ja.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_ja.properties index f62879fbdaf..4872639067b 100644 --- a/src/main/resources/l10n/JabRef_ja.properties +++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_ja.properties @@ -1090,9 +1090,6 @@ Select\ a\ directory\ where\ the\ search\ shall\ start.=検索を開始するデ Select\ file\ type\:=ファイル型を選択: These\ files\ are\ not\ linked\ in\ the\ active\ library.=これらのファイルは,現在アクティブなライブラリにリンクされていません. Searching\ file\ system...=ファイルシステムを検索しています... -Select\ directory=辞書を選択 -Select\ files=ファイルを選択 -BibTeX\ entry\ creation=BibTeX項目の引用 Clear\ priority=優先度を消去 Clear\ rank=評価を消去 Enable\ special\ fields=特殊フィールドを使用する @@ -1212,7 +1209,6 @@ Open\ %0\ file=%0個のファイルを開きます Cannot\ delete\ file=ファイルを削除することができません File\ permission\ error=ファイルアクセス権のエラー JabRef\ does\ not\ have\ permission\ to\ access\ %s=%sへのアクセス権がJabRefにありません -Push\ to\ %0=%0にプッシュ Path\ to\ %0=%0へのパス Convert=変換 Normalize\ to\ BibTeX\ name\ format=BibTeXの名前書式に標準化 @@ -1606,7 +1602,6 @@ However,\ a\ new\ database\ was\ created\ alongside\ the\ pre-3.6\ one.=しか Opens\ a\ link\ where\ the\ current\ development\ version\ can\ be\ downloaded=現行開発版をダウンロードできる場所へのリンクを開きます See\ what\ has\ been\ changed\ in\ the\ JabRef\ versions=JabRefの各版における変更点を見ます Full\ text\ document\ for\ entry\ %0\ already\ linked.=項目%0の文書本体は既にリンク済みです. -Finished\ downloading\ full\ text\ document\ for\ entry\ %0.=項目%0の文書本体のダウンロードが終了しました. Download\ full\ text\ documents=文書本体をダウンロード You\ are\ about\ to\ download\ full\ text\ documents\ for\ %0\ entries.=これより%0項目の文書本体をダウンロードします. last\ four\ nonpunctuation\ characters\ should\ be\ numerals=句読点を含まない最後の4文字は数字でなくてはなりません @@ -1706,7 +1701,6 @@ There\ exists\ already\ a\ group\ with\ the\ same\ name.=同じ名称のグル Copy\ linked\ file=リンク先ファイルをコピー Copy\ linked\ file\ to\ folder...=リンク先ファイルをフォルダにコピー... Could\ not\ copy\ file\ to\ %0,\ maybe\ the\ file\ is\ already\ existing?=ファイルを%0にコピーできませんでした.すでに同名ファイルが存在するかもしれません. -Sucessfully\ copied\ file\ to\ %0=ファイルを%0に無事コピーしました Could\ not\ resolve\ the\ file\ %0=ファイル%0を解決できませんでした Copy\ linked\ files\ to\ folder...=リンク先ファイルをフォルダにコピー... From c59996599122f5a606c0b17b69a8ad507a57b26f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christoph Date: Mon, 14 Dec 2020 21:43:06 +0100 Subject: [PATCH 15/19] New translations JabRef_en.properties (Italian) --- src/main/resources/l10n/JabRef_it.properties | 54 +++++++++++++++++--- 1 file changed, 47 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_it.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_it.properties index c6675689096..283f4e1d5ac 100644 --- a/src/main/resources/l10n/JabRef_it.properties +++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_it.properties @@ -302,6 +302,8 @@ Error=Errore Error\ occurred\ when\ parsing\ entry=Errore durante l'elaborazione della voce Error\ opening\ file=Errore all'apertura del file Error\ while\ writing=Errore durante la scrittura +Error\ during\ persistence\ of\ crawling\ results.=Errore durante la persistenza dei risultati della scansione. +Error\ during\ reading\ of\ study\ definition\ file.=Errore durante la lettura del file di definizione dello studio. '%0'\ exists.\ Overwrite\ file?='%0' esiste. Sovrascrivere il file? Export=Esporta Export\ preferences=Esporta preferenze @@ -631,6 +633,7 @@ Previous\ preview\ layout=Successivo layout di anteprima Available=Disponibile Selected=Selezionato Selected\ Layouts\ can\ not\ be\ empty=I layout selezionati non possono essere vuoti +Start\ systematic\ literature\ review=Inizia la revisione sistematica della letteratura Reset\ default\ preview\ style=Ripristina lo stile di anteprima predefinito Previous\ entry=Voce precedente Primary\ sort\ criterion=Criterio di ordinamento principale @@ -1123,9 +1126,6 @@ Select\ a\ directory\ where\ the\ search\ shall\ start.=Seleziona una cartella d Select\ file\ type\:=Seleziona il tipo di file\: These\ files\ are\ not\ linked\ in\ the\ active\ library.=Questi file non sono collegati nella libreria attiva. Searching\ file\ system...=Ricerca nel filesystem... -Select\ directory=Seleziona cartella -Select\ files=Seleziona file -BibTeX\ entry\ creation=Creazione della voce BibTeX Citation\ key\ patterns=Modelli chiave BibTeX Clear\ priority=Azzera le priorità Clear\ rank=Azzera la valutazione @@ -1248,7 +1248,6 @@ Open\ %0\ file=Apri il file %0 Cannot\ delete\ file=Non posso cancellare il file File\ permission\ error=Errore nei permessi del file JabRef\ does\ not\ have\ permission\ to\ access\ %s=JabRef non ha i permessi per accedere a %s -Push\ to\ %0=Invia a %0 Path\ to\ %0=Percorso per %0 Convert=Converti Normalize\ to\ BibTeX\ name\ format=Normalizza al formato di nome di BibTeX @@ -1575,6 +1574,7 @@ remove\ entry\ %0=rimuovi la voce %0 remove\ string\ %0=rimuovi la stringa %0 undefined=non definito Cannot\ get\ info\ based\ on\ given\ %0\:\ %1=Non trovo informazioni in base alla data %0\: %1 +Get\ bibliographic\ data\ from\ %0=Ottieni dati bibliografici da %0 No\ %0\ found=Nessun %0 trovato Entry\ from\ %0=Voce da %0 Merge\ entry\ with\ %0\ information=Accorpa la voce con l'informazione %0 @@ -1614,6 +1614,7 @@ User=Utente Connect=Connetto Connection\ error=Errore di connessione Connection\ to\ %0\ server\ established.=Connessione al server %0 stabilita. +There\ are\ connection\ issues\ with\ a\ JabRef\ server.\ Detailed\ information\:\ %0.=Ci sono problemi di connessione con un server JabRef. Informazioni dettagliate\: %0. Required\ field\ "%0"\ is\ empty.=Il campo obbligatorio "%0" è vuoto. %0\ driver\ not\ available.=Driver %0 non disponibile. The\ connection\ to\ the\ server\ has\ been\ terminated.=La connessione al server è stata interrotta. @@ -1655,7 +1656,6 @@ Opens\ a\ link\ where\ the\ current\ development\ version\ can\ be\ downloaded=A See\ what\ has\ been\ changed\ in\ the\ JabRef\ versions=Vedi cosa è cambiato tra le versioni di JabRef Referenced\ citation\ key\ does\ not\ exist=La chiave BibTeX a cui ci si riferisce non esiste Full\ text\ document\ for\ entry\ %0\ already\ linked.=Documento di testo per la voce %0 già collegato. -Finished\ downloading\ full\ text\ document\ for\ entry\ %0.=Lo scaricamento del testo completo del documento della voce %0 è terminato. Download\ full\ text\ documents=Scarica documenti di testo You\ are\ about\ to\ download\ full\ text\ documents\ for\ %0\ entries.=Stai per scaricare documenti di testo per %0 voci. last\ four\ nonpunctuation\ characters\ should\ be\ numerals=gli ultimi quattro caratteri non di interpunzione devono essere dei numerali @@ -1759,7 +1759,6 @@ There\ exists\ already\ a\ group\ with\ the\ same\ name.=Esiste già almeno un g Copy\ linked\ file=Copia file collegato Copy\ linked\ file\ to\ folder...=Copia file collegato nella cartella... Could\ not\ copy\ file\ to\ %0,\ maybe\ the\ file\ is\ already\ existing?=Impossibile copiare il file in %0, forse il file esiste già? -Sucessfully\ copied\ file\ to\ %0=File copiato con successo in %0 Could\ not\ resolve\ the\ file\ %0=Impossibile risolvere il file %0 Copy\ linked\ files\ to\ folder...=Copia i file collegati nella cartella... @@ -1903,6 +1902,7 @@ Are\ you\ sure\ you\ want\ to\ remove\ field\ name\:\ "%0"?=Sei sicuro di voler Add\ new\ keyword=Aggiungi nuova parola chiave Keyword\:=Parola chiave\: Keyword\ "%0"\ already\ exists=La parola chiave "%0" esiste già +Keyword\ separator=Separatore di parole chiave Remove\ keyword=Rimuovi parola chiave Are\ you\ sure\ you\ want\ to\ remove\ keyword\:\ "%0"?=Sei sicuro di voler rimuovere la parola chiave\: "%0"? Reset\ to\ default=Ripristina impostazioni predefinite @@ -1994,6 +1994,7 @@ Font=Tipo di carattere Visual\ theme=Tema visivo Light\ theme=Tema chiaro Dark\ theme=Tema scuro +Custom\ theme=Tema personalizzato Overwrite\ existing\ keys=Sovrascrivi chiavi esistenti Key\ patterns=Modello delle chiavi Font\ settings=Impostazioni carattere @@ -2001,6 +2002,8 @@ Override\ font\ settings=Ignora le impostazioni dei caratteri Override\ font\ size=Sovrascrivi dimensione carattere Theme\ changed\ to\ dark\ theme.=Tema cambiato in tema scuro. Theme\ changed\ to\ light\ theme.=Tema cambiato in tema chiaro. +Theme\ changed\ to\ a\ custom\ theme\:=Tema cambiato in un tema personalizzato\: +Please\ specify\ a\ css\ theme\ file.=Specifica un file di tema css. You\ must\ enter\ an\ integer\ value\ higher\ than\ 8.=Devi inserire un valore intero superiore a 8. Letters\ after\ duplicate\ generated\ keys=Lettere dopo le chiavi generate duplicate Start\ on\ second\ duplicate\ key\ with\ letter\ A\ (a,\ b,\ ...)=Inizia dalla seconda chiave duplicata con la lettera A (a, b, ...) @@ -2033,6 +2036,7 @@ Intersection=Intersezione Union=Unione Collect\ by=Raccolto per Explicit\ selection=Selezione esplicita +Searching\ for\ a\ keyword=Ricerca per parole chiave Free\ search\ expression=Espressione di ricerca libera Specified\ keywords=Parole chiave specificate Cited\ entries=Voci citate @@ -2070,7 +2074,25 @@ Required=Obbligatorio Entry\ type\ cannot\ be\ empty.\ Please\ enter\ a\ name.=Il tipo di voce non può essere vuoto. Si prega di inserire un nome. Field\ cannot\ be\ empty.\ Please\ enter\ a\ name.=Il campo non può essere vuoto. Si prega di inserire un nome. - +Capitalize\ current\ word=Capitalizza parola corrente +Delete\ text=Elimina testo +Make\ current\ word\ lowercase=Rendi la parola corrente in minuscolo +Make\ current\ word\ uppercase=Rendi la parola corrente maiuscola +Move\ caret\ left=Sposta il cursore a sinistra +Move\ caret\ right=Sposta il cursore a destra +Move\ caret\ to\ previous\ word=Sposta il cursore sulla parola precedente +Move\ caret\ to\ next\ word=Sposta il cursore sulla parola successiva +Move\ caret\ to\ beginning\ of\ line=Sposta il cursore all'inizio della riga +Move\ caret\ to\ end\ of\ line=Sposta il cursore alla fine della riga +Move\ the\ caret\ down=Sposta il cursore in basso +Move\ the\ caret\ to\ the\ beginning\ of\ text=Sposta il cursore all'inizio del testo +Move\ the\ caret\ to\ the\ end\ of\ text=Sposta il cursore alla fine del testo +Move\ the\ caret\ up=Sposta il cursore in alto +Remove\ line\ after\ caret=Rimuovere la linea dopo il cursore +Remove\ characters\ until\ next\ word=Rimuovi i caratteri fino alla prossima parola +Remove\ the\ current\ word\ backwards=Rimuove la parola corrente all'indietro + +Text\ editor=Editor di testo Search\ ShortScience=Cerca su ShortScience Unable\ to\ open\ ShortScience.=Impossibile aprire ShortScience. @@ -2078,6 +2100,7 @@ Unable\ to\ open\ ShortScience.=Impossibile aprire ShortScience. Shared\ database=Database condiviso Lookup=Ricerca +Please\ enter\ a\ field\ name\ to\ search\ for\ a\ keyword.=Inserisci un nome di campo per cercare una parola chiave. Access\ date\ of\ the\ address\ specified\ in\ the\ url\ field.=Data di accesso dell'indirizzo specificato nel campo url. Additional\ information\ related\ to\ the\ resource\ indicated\ by\ the\ eprint\ field.=Informazioni aggiuntive relative alla risorsa indicata dal campo eprint. Annex\ to\ the\ eventtitle\ field.=Allegato al campo eventitle. @@ -2228,10 +2251,15 @@ Close\ other\ libraries=Chiudi le altre librerie Close\ others=Chiudi gli altri Reveal\ in\ file\ explorer=Rivela nel file explorer +Autolink\ files=Collega automaticamente i file +Customized\ preview\ style=Stile anteprima personalizzato +Next\ preview\ style=Stile anteprima successiva +Previous\ preview\ style=Stile anteprima precedente (\ Note\:\ Press\ return\ to\ commit\ changes\ in\ the\ table\!\ )=( Nota\: Premi invio per effettuare il commit delle modifiche nella tabella\! ) Reset=Ripristina +New\ inproceedings=Nuovi inproceedings Reset\ entry\ types\ and\ fields\ to\ defaults=Reimposta i tipi di voci e i campi ai valori predefiniti This\ will\ reset\ all\ entry\ types\ to\ their\ default\ values\ and\ remove\ all\ custom\ entry\ types=Questo reimposterà tutti i tipi di voci ai loro valori predefiniti e rimuoverà tutti i tipi di voci personalizzate Replace\ tabs\ with\ space=Sostituisci le tabulazioni con spazio @@ -2240,7 +2268,19 @@ Remove\ redundant\ spaces=Rimuovi spazi ridondanti Replaces\ consecutive\ spaces\ with\ a\ single\ space\ in\ the\ field\ content.=Sostituisce gli spazi consecutivi con uno spazio singolo nel contenuto del campo. Remove\ digits=Rimuovi le cifre Removes\ digits.=Rimuove le cifre. +The\ query\ cannot\ contain\ a\ year\ and\ year-range\ field.=La ricerca non può contenere un campo anno e un campo di intervallo di anni. +This\ query\ uses\ unsupported\ fields.=Questa ricerca utilizza campi non supportati. +This\ query\ uses\ unsupported\ syntax.=Questa ricerca utilizza una sintassi non supportata. +Presets=Profili +Check\ Proxy\ Setting=Controlla Impostazioni Proxy +Check\ connection=Controlla la connessione +Connection\ failed\!=Connessione fallita\! +Connection\ successful\!=Connessione riuscita\! +Generate\ groups\ from\ keywords\ in\ the\ following\ field=Genera gruppi da parole chiave nel campo seguente +Generate\ groups\ for\ author\ last\ names=Genera gruppi in base al cognome dell'autore +Regular\ expression=Espressione regolare +Error\ importing.\ See\ the\ error\ log\ for\ details.=Errore nell'importazione. Vedere il registro degli errori per i dettagli. From 3f44a1b5e8277aca01af0e9b90b4ff780b28e278 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christoph Date: Mon, 14 Dec 2020 21:43:08 +0100 Subject: [PATCH 16/19] New translations JabRef_en.properties (Greek) --- src/main/resources/l10n/JabRef_el.properties | 5 ----- 1 file changed, 5 deletions(-) diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_el.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_el.properties index 58fd187edf1..92f8b1b5e18 100644 --- a/src/main/resources/l10n/JabRef_el.properties +++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_el.properties @@ -1013,9 +1013,6 @@ Select\ a\ directory\ where\ the\ search\ shall\ start.=Επιλέξτε ένα Select\ file\ type\:=Επιλογή τύπου αρχείου\: These\ files\ are\ not\ linked\ in\ the\ active\ library.=Αυτά τα αρχεία δεν συνδέονται με την ενεργή βιβλιοθήκη. Searching\ file\ system...=Πραγματοποιείται αναζήτηση στο σύστημα αρχείου... -Select\ directory=Επιλογή φακέλου -Select\ files=Επιλογή αρχείων -BibTeX\ entry\ creation=Δημιουργία καταχώρησης BibTeX Clear\ priority=Εκκαθάριση προτεραιότητας Clear\ rank=Εκκαθάριση ιεράρχησης Enable\ special\ fields=Ενεργοποίηση ειδικών πεδίων @@ -1127,7 +1124,6 @@ Open\ %0\ file=Άνοιγμα του αρχείου %0 Cannot\ delete\ file=Αδυναμία διαγραφής αρχείου File\ permission\ error=Σφάλμα δικαιωμάτων αρχείου -Push\ to\ %0=Προώθηση σε %0 Path\ to\ %0=Διαδρομή για %0 Convert=Μετατροπή Normalize\ to\ BibTeX\ name\ format=Εναρμόνιση με μορφή ονόματος BibTeX @@ -1505,7 +1501,6 @@ Entered\ database\ has\ obsolete\ structure\ and\ is\ no\ longer\ supported.=Η However,\ a\ new\ database\ was\ created\ alongside\ the\ pre-3.6\ one.=Παρόλα αυτά, μια νέα βάση δεδομένων δημιουργήθηκε παράλληλα με τη βάση δεδομένων για την παλαιότερη της 3.6 έκδοσης. Opens\ a\ link\ where\ the\ current\ development\ version\ can\ be\ downloaded=Ανοίγει έναν σύνδεσμο μέσω του οποίου μπορεί να γίνει λήψη της τρέχουσας έκδοσης υπό ανάπτυξη See\ what\ has\ been\ changed\ in\ the\ JabRef\ versions=Δείτε τις αλλαγές που έγιναν στις εκδόσεις JabRef -Finished\ downloading\ full\ text\ document\ for\ entry\ %0.=Η λήψη του αρχείου πλήρους κειμένου για την καταχώρηση %0 ολοκληρώθηκε. last\ four\ nonpunctuation\ characters\ should\ be\ numerals=οι τελευταίοι τέσσερις χαρακτήρες που δεν είναι σημεία στίξης, πρέπει να είναι αριθμοί Author=Συγγραφέας From 0d080af71a9e746e0ea41d13f15c27d21543293d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christoph Date: Mon, 14 Dec 2020 21:43:11 +0100 Subject: [PATCH 17/19] New translations JabRef_en.properties (German) --- src/main/resources/l10n/JabRef_de.properties | 6 ------ 1 file changed, 6 deletions(-) diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_de.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_de.properties index 9a54a7699cf..c775db238ac 100644 --- a/src/main/resources/l10n/JabRef_de.properties +++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_de.properties @@ -1123,9 +1123,6 @@ Select\ a\ directory\ where\ the\ search\ shall\ start.=Verzeichnis wählen, in Select\ file\ type\:=Dateityp wählen\: These\ files\ are\ not\ linked\ in\ the\ active\ library.=Diese Dateien sind in der aktiven Bibliothek nicht verlinkt. Searching\ file\ system...=Dateisystem wird durchsucht... -Select\ directory=Verzeichnis wählen -Select\ files=Dateien wählen -BibTeX\ entry\ creation=Erstellung eines BibTeX-Eintrags Citation\ key\ patterns=Zitationsschlüssel-Muster Clear\ priority=Priorität aufheben Clear\ rank=Bewertung aufheben @@ -1248,7 +1245,6 @@ Open\ %0\ file=%0 Datei öffnen Cannot\ delete\ file=Datei kann nicht gelöscht werden. File\ permission\ error=Fehler beim Dateizugriff. JabRef\ does\ not\ have\ permission\ to\ access\ %s=JabRef hat keine Berechtigung zum Zugriff auf %s -Push\ to\ %0=In %0 einfügen Path\ to\ %0=Pfad zu %0 Convert=Konvertiere Normalize\ to\ BibTeX\ name\ format=Normalisiere ins BibTeX-Namensformat @@ -1655,7 +1651,6 @@ Opens\ a\ link\ where\ the\ current\ development\ version\ can\ be\ downloaded= See\ what\ has\ been\ changed\ in\ the\ JabRef\ versions=Beschreibt was in den verschiedenen JabRef-Versionen geändert wurde Referenced\ citation\ key\ does\ not\ exist=Referenzierter Zitationsschlüssel existiert nicht Full\ text\ document\ for\ entry\ %0\ already\ linked.=Volltextdokument für Eintrag %0 bereits verknüpft. -Finished\ downloading\ full\ text\ document\ for\ entry\ %0.=Download des Volltextdokuments für Eintrag %0 komplett Download\ full\ text\ documents=Volltext-Dokumente herunterladen You\ are\ about\ to\ download\ full\ text\ documents\ for\ %0\ entries.=Sie sind dabei, Volltext-Dokumente für %0 Einträge herunterzuladen. last\ four\ nonpunctuation\ characters\ should\ be\ numerals=Die letzten vier Nichtinterpunktionszeichen sollten Ziffern sein @@ -1759,7 +1754,6 @@ There\ exists\ already\ a\ group\ with\ the\ same\ name.=Es existiert bereits ei Copy\ linked\ file=Verlinkte Datei kopieren Copy\ linked\ file\ to\ folder...=Verlinkte Datei in den Ordner kopieren... Could\ not\ copy\ file\ to\ %0,\ maybe\ the\ file\ is\ already\ existing?=Datei konnte nicht nach %0 kopiert werden. Vielleicht ist die Datei bereits vorhanden? -Sucessfully\ copied\ file\ to\ %0=Datei erfolgreich nach %0 kopiert Could\ not\ resolve\ the\ file\ %0=Datei %0 konnte nicht gefunden werden Copy\ linked\ files\ to\ folder...=Kopiere verknüpfte Dateien in Ordner... From a33b13bd2435bfa68b661b30a12bb85a757dc0d9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christoph Date: Mon, 14 Dec 2020 21:43:13 +0100 Subject: [PATCH 18/19] New translations JabRef_en.properties (Danish) --- src/main/resources/l10n/JabRef_da.properties | 1 - 1 file changed, 1 deletion(-) diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_da.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_da.properties index 28ea8fdd6d8..a3ad033829a 100644 --- a/src/main/resources/l10n/JabRef_da.properties +++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_da.properties @@ -950,7 +950,6 @@ Save\ selected\ as\ plain\ BibTeX...=Gem det markerede som rå BibTeX... -Push\ to\ %0=Send til %0 Path\ to\ %0=Sti til %0 From ff5b2a0e75005f970584de489d122364dbef679e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christoph Date: Mon, 14 Dec 2020 21:43:16 +0100 Subject: [PATCH 19/19] New translations JabRef_en.properties (Tagalog) --- src/main/resources/l10n/JabRef_tl.properties | 5 ----- 1 file changed, 5 deletions(-) diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_tl.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_tl.properties index ec0b7fffe3a..25a25db3229 100644 --- a/src/main/resources/l10n/JabRef_tl.properties +++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_tl.properties @@ -1001,9 +1001,6 @@ Select\ a\ directory\ where\ the\ search\ shall\ start.=Pumili ng direktoryo kun Select\ file\ type\:=Pumili ng uri ng file\: These\ files\ are\ not\ linked\ in\ the\ active\ library.=Ang mga file na ito ay hindi naka-link sa aktibong library. Searching\ file\ system...=Naghahanap ng file system... -Select\ directory=Piliin ang direktoryo -Select\ files=Pumili ng mga file -BibTeX\ entry\ creation=Paglikha ng BibTeX entry Clear\ priority=I-clear ang prayoridad Clear\ rank=I-clear ang rango Enable\ special\ fields=Paganahin ang mga espesyal na field @@ -1111,7 +1108,6 @@ Open\ %0\ file=Buksan ang %0 file Cannot\ delete\ file=Hindi pwedeng ma-delete ang file File\ permission\ error=Ang permiso ng file ay nagka-error -Push\ to\ %0=Itulak sa %0 Path\ to\ %0=Ang landas sa %0 Convert=I-convert Normalize\ to\ BibTeX\ name\ format=I-normalize ang format ng pangalan sa BibTeX @@ -1258,7 +1254,6 @@ Entered\ database\ has\ obsolete\ structure\ and\ is\ no\ longer\ supported.=Ang However,\ a\ new\ database\ was\ created\ alongside\ the\ pre-3.6\ one.=Gayunpaman, isang bagong database ay nilikha sa tabi ng pre-3.6 na isa. Opens\ a\ link\ where\ the\ current\ development\ version\ can\ be\ downloaded=Binubuksan ang isang link kung saan maaaring ma-download ang kasalukuyang bersyon ng pag-unlad See\ what\ has\ been\ changed\ in\ the\ JabRef\ versions=Tingnan kung ano ang nabago sa mga bersyon ng JabRef -Finished\ downloading\ full\ text\ document\ for\ entry\ %0.=Natapos ang pag-download ng buong dokumento ng teksto para sa entry %0. last\ four\ nonpunctuation\ characters\ should\ be\ numerals=ang huling apat na di-titik na karakter ay dapat na mga numero Author=May akda