@@ -4,16 +4,18 @@ msgstr ""
44"Project-Id-Version : mongodb-manual 3.2\n "
55"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
66"POT-Creation-Date : 2016-05-31 19:15-0400\n "
7- "PO-Revision-Date : YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n "
8- "Last-Translator : FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n "
9- "
Language-Team :
LANGUAGE <[email protected] >\n "
7+ "PO-Revision-Date : 2016-07-06 08:51+0800\n "
108"MIME-Version : 1.0\n "
119"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
1210"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
11+ "Last-Translator : \n "
12+ "Language-Team : \n "
13+ "X-Generator : Poedit 1.8.8\n "
14+ "Language : zh_CN\n "
1315
1416#: ../source/mongo.txt:3
1517msgid "The ``mongo`` Shell"
16- msgstr " ``mongo`` shell"
18+ msgstr "``mongo`` shell"
1719
1820#: ../source/mongo.txt:0
1921msgid "On this page"
@@ -29,132 +31,169 @@ msgid ""
2931"MongoDB. You can use the :program:`mongo` shell to query and update data as "
3032"well as perform administrative operations."
3133msgstr ""
34+ " :program:`mongo` shell是一个与MongoDB交互的JavaScript接口。你可以使用 :"
35+ "program:`mongo` shell查询和更新数据以及执行管理操作。"
3236
3337#: ../source/mongo.txt:20
3438msgid ""
3539"The :program:`mongo` shell is a component of the `MongoDB distributions "
36- "<http://www.mongodb.org/downloads>`_. Once you have :doc:`installed and have "
37- " started MongoDB </installation>`, connect the :program:`mongo` shell to "
38- "your running MongoDB instance."
40+ "<http://www.mongodb.org/downloads>`_. Once you have :doc:`installed and "
41+ "have started MongoDB </installation>`, connect the :program:`mongo` shell "
42+ "to your running MongoDB instance."
3943msgstr ""
44+ " :program:`mongo` shell作为 `MongoDB distributions <http://www.mongodb.org/"
45+ "downloads>`_ 的一个组件。一旦你 :doc:`installed and have started MongoDB </"
46+ "installation>` ,即可以用 :program:`mongo` shell连接你运行的MongoDB实例。"
4047
4148#: ../source/mongo.txt:25
4249msgid ""
43- "Most examples in the :doc:`MongoDB Manual </index>` use the :program:`mongo` "
44- " shell; however, many :doc:`drivers </applications/drivers>` provide similar "
45- " interfaces to MongoDB."
50+ "Most examples in the :doc:`MongoDB Manual </index>` use the :program:"
51+ "`mongo` shell; however, many :doc:`drivers </applications/drivers>` provide "
52+ "similar interfaces to MongoDB."
4653msgstr ""
54+ " :doc:`MongoDB Manual </index>` 中大多数示例使用 :program:`mongo` shell ;不"
55+ "过,很多 :doc:`drivers </applications/drivers>` 也为MongoDB提供类似的接口。"
4756
4857#: ../source/mongo.txt:30
4958msgid "Start the ``mongo`` Shell"
50- msgstr ""
59+ msgstr "开始 ``mongo`` Shell "
5160
5261#: ../source/mongo.txt:33
5362msgid ""
54- "Ensure that MongoDB is running before attempting to start the "
55- ":program: `mongo` shell."
56- msgstr ""
63+ "Ensure that MongoDB is running before attempting to start the :program: "
64+ "`mongo` shell."
65+ msgstr "在尝试启动 :program:`mongo` shell前请确保MongoDB实例正在运行。 "
5766
5867#: ../source/mongo.txt:36
5968msgid ""
60- "To start the :program:`mongo` shell and connect to your :doc:`MongoDB "
61- "</ reference/program/mongod>` instance running on **localhost** with "
62- "**default port**:"
69+ "To start the :program:`mongo` shell and connect to your :doc:`MongoDB </ "
70+ "reference/program/mongod>` instance running on **localhost** with **default "
71+ "port**:"
6372msgstr ""
73+ "开始使用 :program:`mongo` shell连接到你运行在**localhost默认端口号**的"
74+ "MongoDB实例。"
6475
6576#: ../source/mongo.txt:40
6677msgid ""
6778"At a prompt in a terminal window (or a command prompt for Windows), go to "
6879"your ``<mongodb installation dir>``:"
6980msgstr ""
81+ "在终端命窗口提示符(或Windows命令提示符)中,进入到你的Mongodb安装目录 "
82+ "``<mongodb installation dir>``:"
7083
7184#: ../source/mongo.txt:47
7285msgid "Type ``./bin/mongo`` to start :program:`mongo`:"
73- msgstr ""
86+ msgstr "输入``./bin/mongo``运行 :program:`mongo` 。 "
7487
7588#: ../source/mongo.txt:53
7689msgid ""
7790"If you have added the ``<mongodb installation dir>/bin`` to the ``PATH`` "
78- "environment variable, you can just type ``mongo`` instead of "
79- "``./bin/ mongo``."
91+ "environment variable, you can just type ``mongo`` instead of ``./bin/ "
92+ "mongo``."
8093msgstr ""
94+ "如果你已经添加``<mongodb 安装目录>/bin``到环境变量``PATH``中,则你只需直接输"
95+ "入``mongo``。"
8196
8297#: ../source/mongo.txt:58
8398msgid "Options"
84- msgstr ""
99+ msgstr "选项 "
85100
86101#: ../source/mongo.txt:60
87102msgid ""
88103"When you run :program:`mongo` without any arguments, the :program:`mongo` "
89104"shell will attempt to connect to the MongoDB instance running on the "
90105"``localhost`` interface on port ``27017``. To specify a different host or "
91106"port number, as well as other options, see :ref:`examples of starting up "
92- "mongo <mongo-usage-examples>` and :doc:`mongo reference "
93- "</reference/program/ mongo>` which provides details on the available options."
107+ "mongo <mongo-usage-examples>` and :doc:`mongo reference </reference/program/ "
108+ "mongo>` which provides details on the available options."
94109msgstr ""
110+ "如果你不带任何参数运行 :program:`mongo` , :program:`mongo` shell将尝试连接"
111+ "运行在``localhost``上端口号为``27017``的MongoDB实例。要指定不同的主机或端口"
112+ "号,以及其他选项,请参看 :ref:`examples of starting up mongo <mongo-usage-"
113+ "examples>` 与 :doc:`mongo reference </reference/program/mongo>` 提供的可用选"
114+ "项的详细内容。"
95115
96116#: ../source/mongo.txt:69
97117msgid "``.mongorc.js`` File"
98- msgstr ""
118+ msgstr "``.mongorc.js`` 文件 "
99119
100120#: ../source/mongo.txt:71
101121msgid ""
102122"When starting, :program:`mongo` checks the user's :envvar:`HOME` directory "
103123"for a JavaScript file named :ref:`.mongorc.js <mongo-mongorc-file>`. If "
104- "found, :program:`mongo` interprets the content of :file:`.mongorc.js` before"
105- " displaying the prompt for the first time. If you use the shell to evaluate "
106- "a JavaScript file or expression, either by using the :option:`--eval <mongo "
107- "--eval>` option on the command line or by specifying :ref:`a .js file to "
108- "mongo <mongo-shell-file>`, :program:`mongo` will read the ``.mongorc.js`` "
109- "file *after* the JavaScript has finished processing. You can prevent "
110- "``.mongorc.js`` from being loaded by using the :option:`--norc` option."
111- msgstr ""
124+ "found, :program:`mongo` interprets the content of :file:`.mongorc.js` "
125+ "before displaying the prompt for the first time. If you use the shell to "
126+ "evaluate a JavaScript file or expression, either by using the :option:`--"
127+ "eval <mongo --eval>` option on the command line or by specifying :ref:`a ."
128+ "js file to mongo <mongo-shell-file>`, :program:`mongo` will read the ``."
129+ "mongorc.js`` file *after* the JavaScript has finished processing. You can "
130+ "prevent ``.mongorc.js`` from being loaded by using the :option:`--norc` "
131+ "option."
132+ msgstr ""
133+ "Shell开始运行时, :program:`mongo` 将在用户 :envvar:`HOME` 目录下检查名为 :"
134+ "ref:`.mongorc.js <mongo-mongorc-file>` 的JavaScript文件。如果找到, :"
135+ "program:`mongo` 将在首次命令行显示之前解释执行 :file:`.mongorc.js` 的内容。"
136+ "如果你使用shell执行一个JavaScript或表达式,无论是通过命令行使用 :option:`--"
137+ "eval <mongo --eval>` 选项,或通过指定 :ref:`a .js file to mongo <mongo-"
138+ "shell-file>` , :program:`mongo` 都将在JavaScript 处理完成 *之后* 读取 ``."
139+ "mongorc.js``文件。你可以通过使用 :option:`--norc` 选项禁止加载``.mongorc."
140+ "js``。"
112141
113142#: ../source/mongo.txt:86
114143msgid "Working with the ``mongo`` Shell"
115- msgstr ""
144+ msgstr "使用``mongo`` Shell "
116145
117146#: ../source/mongo.txt:88
118147msgid "To display the database you are using, type ``db``:"
119- msgstr ""
148+ msgstr "输入``db``,显示你当前正在使用的数据库: "
120149
121150#: ../source/mongo.txt:94
122151msgid ""
123152"The operation should return ``test``, which is the default database. To "
124153"switch databases, issue the ``use <db>`` helper, as in the following "
125154"example:"
126155msgstr ""
156+ "此操作将返回默认数据库``test``, 要切换数据库,使用``use <db>``,如下例所"
157+ "示:"
127158
128159#: ../source/mongo.txt:102
129160msgid ""
130- "To list the available databases, use the helper ``show dbs``. See also "
131- ": method:`db.getSiblingDB()` method to access a different database from the "
161+ "To list the available databases, use the helper ``show dbs``. See also : "
162+ "method:`db.getSiblingDB()` method to access a different database from the "
132163"current database without switching your current database context (i.e. "
133164"``db``)."
134165msgstr ""
166+ "使用``show dbs``列出所有可用的数据库。要在不切换当前数据库上下文(即 db)情"
167+ "况下,从当前数据库访问不同数据库,请参见 :method:`db.getSiblingDB()` 方法。"
135168
136169#: ../source/mongo.txt:107
137170msgid ""
138171"You can switch to non-existing databases. When you first store data in the "
139172"database, such as by creating a collection, MongoDB creates the database. "
140173"For example, the following creates both the database ``myNewDatabase`` and "
141- "the :term:`collection` ``myCollection`` during the "
142- ":method:`~db.collection. insert()` operation:"
174+ "the :term:`collection` ``myCollection`` during the :method:`~db.collection. "
175+ "insert()` operation:"
143176msgstr ""
177+ "你可以切换到一个不存在的数据库。当你第一次向数据库存储数据,如通过创建一个集"
178+ "合,MongoDB将自动创建数据库。例如,当执行 :method:`~db.collection.insert()` "
179+ "操作期间,数据库``myNewDatabase`` 和 :term:`collection` ``myCollection``都将"
180+ "被创建。"
144181
145182#: ../source/mongo.txt:118
146183msgid ""
147184"The :method:`db.myCollection.insert() <db.collection.insert()>` is one of "
148185"the :doc:`methods available in the mongo shell </reference/method>`"
149186msgstr ""
187+ " :method:`db.myCollection.insert() <db.collection.insert()>` 方法是 :doc:"
188+ "`methods available in the mongo shell </reference/method>` 之一"
150189
151190#: ../source/mongo.txt:121
152191msgid "``db`` refers to the current database."
153- msgstr ""
192+ msgstr "``db``指当前数据库。 "
154193
155194#: ../source/mongo.txt:123
156195msgid "``myCollection`` is the name of the collection."
157- msgstr ""
196+ msgstr "``myCollection``是集合的名称。 "
158197
159198#: ../source/mongo.txt:125
160199msgid ""
@@ -163,12 +202,14 @@ msgid ""
163202"you can use an alternate syntax to refer to the collection, as in the "
164203"following:"
165204msgstr ""
205+ "如果 :program:`mongo` shell不接受集合的名称,例如如果名称中包含空格,连字符"
206+ "\" -\" ,或者以数字开始,你可以使用代替语法来指代集合,如下所示:"
166207
167208#: ../source/mongo.txt:136
168209msgid ""
169210"For more documentation of basic MongoDB operations in the :program:`mongo` "
170211"shell, see:"
171- msgstr ""
212+ msgstr "更多 :program:`mongo` shell中的MongoDB基本操作请参看如下文档: "
172213
173214#: ../source/mongo.txt:139 ../source/mongo.txt:240
174215msgid ":gettingstarted:`Getting Started Guide </shell>`"
@@ -196,7 +237,7 @@ msgstr ""
196237
197238#: ../source/mongo.txt:147
198239msgid "Format Printed Results"
199- msgstr ""
240+ msgstr "格式化打印结果 "
200241
201242#: ../source/mongo.txt:149
202243msgid ""
@@ -207,45 +248,54 @@ msgid ""
207248"that match the query. The :program:`mongo` shell will prompt ``Type it`` to "
208249"iterate another 20 times."
209250msgstr ""
251+ " :method:`db.collection.find()` 方法返回一个 :term:`cursor` 到结果中;然而,"
252+ "在 :program:`mongo` shell中,如果返回游标没有赋值给一个使用``var``关键字的变"
253+ "量,那么游标将自动迭代20次打印前面20条符合查询条件的文档。 :program:`mongo` "
254+ "shell 将提示``Type it``进行一下一个20条迭代输出。"
210255
211256#: ../source/mongo.txt:156
212257msgid ""
213258"To format the printed result, you can add the ``.pretty()`` to the "
214259"operation, as in the following:"
215- msgstr ""
260+ msgstr "你可以在操作中添加``.pretty()``,以格式化打印结果,如下例所示: "
216261
217262#: ../source/mongo.txt:163
218263msgid ""
219- "In addition, you can use the following explicit print methods in the "
220- ": program:`mongo` shell:"
221- msgstr ""
264+ "In addition, you can use the following explicit print methods in the : "
265+ "program:`mongo` shell:"
266+ msgstr "此外,你可以在 :program:`mongo` shell中使用下面的显式打印方法: "
222267
223268#: ../source/mongo.txt:166
224269msgid "``print()`` to print without formatting"
225- msgstr ""
270+ msgstr "``print()`` 无格式打印 "
226271
227272#: ../source/mongo.txt:168
228273msgid ""
229274"``print(tojson(<obj>))`` to print with :term:`JSON` formatting and "
230275"equivalent to ``printjson()``"
231276msgstr ""
277+ "``print(tojson(<obj>))`` 用 :term:`JSON` 格式打印,等效于 ``printjson()``"
232278
233279#: ../source/mongo.txt:171
234280msgid ""
235281"``printjson()`` to print with :term:`JSON` formatting and equivalent to "
236282"``print(tojson(<obj>))``"
237283msgstr ""
284+ "``printjson()`` 用 :term:`JSON` 格式打印,等效于 ``print(tojson(<obj>))``"
238285
239286#: ../source/mongo.txt:174
240287msgid ""
241- "For more information and examples on cursor handling in the :program:`mongo` "
242- " shell, see :doc:`/tutorial/iterate-a-cursor`. See also :ref:`mongo-shell -"
243- "help-cursor` for list of cursor help in the :program:`mongo` shell."
288+ "For more information and examples on cursor handling in the :program:"
289+ "`mongo` shell, see :doc:`/tutorial/iterate-a-cursor`. See also :ref:`mongo-"
290+ "shell- help-cursor` for list of cursor help in the :program:`mongo` shell."
244291msgstr ""
292+ " :program:`mongo` shell中游标处理的更多详情和示例,请参看 :doc:`/tutorial/"
293+ "iterate-a-cursor`。 :program:`mongo` shell中游标列表帮助文档参看 :ref:"
294+ "`mongo-shell-help-cursor` 。"
245295
246296#: ../source/mongo.txt:180
247297msgid "Multi-line Operations in the ``mongo`` Shell"
248- msgstr ""
298+ msgstr "``mongo`` Shell中的多行操作 "
249299
250300#: ../source/mongo.txt:182
251301msgid ""
@@ -257,54 +307,66 @@ msgid ""
257307"closing brace, or the closing bracket before evaluating the code, as in the "
258308"following example:"
259309msgstr ""
310+ "如果你的代码行以左括号 (``'('``),左大括号 (``'{'``)或左中括号 (``'['``) 结"
311+ "束,那么随后的一行将以省略号 (``\" ...\" ``) 开始,直到你输入对应的右括号 "
312+ "(``')'``),右大括号 (``'}'``)或右中括号 (``']'``) 。 :program:`mongo` shell"
313+ "在执行代码以前将一直等待右括号,右大括号或右中括号,如下例所示:"
260314
261315#: ../source/mongo.txt:197
262316msgid ""
263317"You can exit the line continuation mode if you enter two blank lines, as in "
264318"the following example:"
265- msgstr ""
319+ msgstr "你可以通过输入两行空白行以结束连续行模式,如下所示: "
266320
267321#: ../source/mongo.txt:208
268322msgid "Tab Completion and Other Keyboard Shortcuts"
269- msgstr ""
323+ msgstr "Tab命令补全和其他键盘快捷键 "
270324
271325#: ../source/mongo.txt:210
272326msgid "The :program:`mongo` shell supports keyboard shortcuts. For example,"
273- msgstr ""
327+ msgstr " :program:`mongo` shell支持键盘快捷键。例如, "
274328
275329#: ../source/mongo.txt:212
276330msgid ""
277- "Use the up/down arrow keys to scroll through command history. See "
278- ":ref:`. dbshell <mongo-dbshell-file>` documentation for more information on "
279- "the ``. dbshell`` file."
331+ "Use the up/down arrow keys to scroll through command history. See :ref:`. "
332+ "dbshell <mongo-dbshell-file>` documentation for more information on the ``. "
333+ "dbshell`` file."
280334msgstr ""
335+ "使用上/下箭头键在历史命令中进行切换。更多信息参见 :ref:`.dbshell <mongo-"
336+ "dbshell-file>` 文档的``.dbshell``文件节。"
281337
282338#: ../source/mongo.txt:216
283339msgid ""
284- "Use ``<Tab>`` to autocomplete or to list the completion possibilities, as in "
285- " the following example which uses ``<Tab>`` to complete the method name "
340+ "Use ``<Tab>`` to autocomplete or to list the completion possibilities, as "
341+ "in the following example which uses ``<Tab>`` to complete the method name "
286342"starting with the letter ``'c'``:"
287343msgstr ""
344+ "使用 ``<Tab>`` 键自动补全或列出可能的补全命令,在下面的示例中,即是使用 "
345+ "``<Tab>`` 键补全以字母 ``'c'`` 开始的方法名:"
288346
289347#: ../source/mongo.txt:224
290348msgid ""
291349"Because there are many collection methods starting with the letter ``'c'``, "
292350"the ``<Tab>`` will list the various methods that start with ``'c'``."
293351msgstr ""
352+ "由于Shell中有很多以字母``'c'``开始的集合方法,所以使用``<Tab>`` 补全后将列出"
353+ "各种以``'c'``开头的方法。"
294354
295355#: ../source/mongo.txt:228
296356msgid ""
297357"For a full list of the shortcuts, see :ref:`Shell Keyboard Shortcuts <mongo-"
298358"keyboard-shortcuts>`"
299359msgstr ""
360+ "完整快捷键列表,请参看 :ref:`Shell Keyboard Shortcuts <mongo-keyboard-"
361+ "shortcuts>`"
300362
301363#: ../source/mongo.txt:234
302364msgid "Exit the Shell"
303- msgstr ""
365+ msgstr "退出Shell "
304366
305367#: ../source/mongo.txt:236
306368msgid "To exit the shell, type ``quit()`` or use the ``<Ctrl-c>`` shortcut."
307- msgstr ""
369+ msgstr "输入``quit()``或使用``<Ctrl-c>``快捷方式退出Shell。 "
308370
309371#: ../source/mongo.txt:241
310372msgid ":program:`mongo Reference Page <mongo>`"
0 commit comments